KudoZ home » English to Spanish » Linguistics

principal parts

Spanish translation: formas principales

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:principal parts
Spanish translation:formas principales
Entered by: Julieta Perez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:18 Aug 12, 2017
English to Spanish translations [PRO]
Linguistics
English term or phrase: principal parts
Intuitively, a set of PRINCIPAL PARTS for a paradigm P is a minimal subset of Pís members from which all of Pís other members can be deduced.
Julieta Perez
Argentina
Local time: 21:39
formas principales
Explanation:
Recuerdo muy bien la expresión "principal parts" de mis primeras clases de latín en secundaria, cuando memorizábamos las "principal parts" de los verbos: 1. primera persona singular del presente de indicativo, 2. infinitivo presente, 3. primera persona del pretérito perfecto, 4. participio pasado:
amo, amare, amavi, amatum
moneo, monere, monui, monitum,
etc.

Este es el sentido de la expresión en tu contexto. Los autores la relacionan precisamente con las "principal parts" de los verbos latinos, y luego extienden la idea a otros paradigmas:

"Intuitively, a set of PRINCIPAL PARTS for a paradigm P is a minimal subset of P's members from which all of P's other members can be deduced. The practical utility of principal parts for language pedagogy has long been recognized. Generations of Latin students have learned that each verb in Latin has four principal parts, namely those exemplified in Table 1. By memorizing these four forms for a given Latin verb, one should be able to predict all of the other forms in its paradigm."
ftp://ftp.cs.engr.uky.edu/cs/techreports/459-06.pdf

Así pues, me parece que corresponde emplear la expresión equivalente en castellano, que es formas principales:

"Formas principales de los verbos
Cuando buscamos un verbo en el diccionario latino vemos una lista de cuatro, o a veces sólo tres, o incluso dos, palabras. Éstas son las formas principales del verbo de que se trate, las que nos dan toda la información que necesitamos para construir cualquiera de las más de 250 formas posibles de un verbo."
http://lingualatinahicetnunc.blogspot.com.es/

"ENUNCIADO DE UN VERBO. EL PARADIGMA VERBAL
Las formas principales de un verbo (aquellas cuyo conocimiento es necesario para construir todas las formas de los diferentes tiempos verbales y poder conjugarlo) constituyen su paradigma. Así como en español mencionamos el verbo por su infinitivo (amar, comer, partir),
en latín indicamos su paradigma: [...]"
http://studylib.es/doc/6435787/el-verbo-latino.-las-conjugac...
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 02:39
Grading comment
Muchas gracias, Charles Davis. Especialmente por los contextos para entender mejor el significado.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3formas principales
Charles Davis
2partes principalesJohnMcDove


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
partes principales


Explanation:
Yo diría que una traducción "literal" serviría, aunque no estoy al tanto de que exista una expresión o terminología al uso...

Saludos cordiales.

JohnMcDove
United States
Local time: 17:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
formas principales


Explanation:
Recuerdo muy bien la expresión "principal parts" de mis primeras clases de latín en secundaria, cuando memorizábamos las "principal parts" de los verbos: 1. primera persona singular del presente de indicativo, 2. infinitivo presente, 3. primera persona del pretérito perfecto, 4. participio pasado:
amo, amare, amavi, amatum
moneo, monere, monui, monitum,
etc.

Este es el sentido de la expresión en tu contexto. Los autores la relacionan precisamente con las "principal parts" de los verbos latinos, y luego extienden la idea a otros paradigmas:

"Intuitively, a set of PRINCIPAL PARTS for a paradigm P is a minimal subset of P's members from which all of P's other members can be deduced. The practical utility of principal parts for language pedagogy has long been recognized. Generations of Latin students have learned that each verb in Latin has four principal parts, namely those exemplified in Table 1. By memorizing these four forms for a given Latin verb, one should be able to predict all of the other forms in its paradigm."
ftp://ftp.cs.engr.uky.edu/cs/techreports/459-06.pdf

Así pues, me parece que corresponde emplear la expresión equivalente en castellano, que es formas principales:

"Formas principales de los verbos
Cuando buscamos un verbo en el diccionario latino vemos una lista de cuatro, o a veces sólo tres, o incluso dos, palabras. Éstas son las formas principales del verbo de que se trate, las que nos dan toda la información que necesitamos para construir cualquiera de las más de 250 formas posibles de un verbo."
http://lingualatinahicetnunc.blogspot.com.es/

"ENUNCIADO DE UN VERBO. EL PARADIGMA VERBAL
Las formas principales de un verbo (aquellas cuyo conocimiento es necesario para construir todas las formas de los diferentes tiempos verbales y poder conjugarlo) constituyen su paradigma. Así como en español mencionamos el verbo por su infinitivo (amar, comer, partir),
en latín indicamos su paradigma: [...]"
http://studylib.es/doc/6435787/el-verbo-latino.-las-conjugac...

Charles Davis
Spain
Local time: 02:39
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 72
Grading comment
Muchas gracias, Charles Davis. Especialmente por los contextos para entender mejor el significado.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Ramírez de Haro
21 mins
  -> Gracias, Bea. Buen domingo :)

agree  Mónica Algazi
3 hrs
  -> Gracias y saludos, Mónica :-)

agree  JohnMcDove: Pues sí, señor. :-) / Sí, el latín es mucho más útil de lo que algunos piensan... Aunque solo sea para entender a los piratas de Astérix. "Dignus est intrare"... "Está bien, pasa"... (o a los legionarios en medio del desierto, pidiendo contraseñas)
11 hrs
  -> Gracias, John :) Aprendimos el latín recitando estas cosas en coro (con el hic, haec, hoc y demás). Mi profe era de la vieja escuela.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search