KudoZ home » English to Spanish » Linguistics

started from their sleep

Spanish translation: sobresaltar(se)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:started from their sleep
Spanish translation:sobresaltar(se)
Entered by: Yini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:23 Feb 5, 2018
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Linguistics
English term or phrase: started from their sleep
Contexto: "Night was falling fast, and still he sped onward through the gloom, his course marked only by the clattering echoes that started from their sleep as he passed, and the fire struck from the stones."

No entiendo el uso de "start" en este contexto.


Source: 1860 semi-fictionalized story about Byron.
Yini
United States
Local time: 14:45
salían sobresaltados de su(s) sueño(s) / despertaban dando un respingo de su sueño...
Explanation:
Sería otra opción de redacción, basándonos en Oxford...

https://es.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...
5
(move suddenly) dar un respingo
(be frightened) asustarse
(be frightened) sobresaltarse
I started (up) from my chair — me levanté de la silla de un salto
More example sentences
she started at the noise — el ruido la sobresaltó / la asustó
she started out of her dream — se despertó de su sueño sobresaltada
tears started to her eyes — los ojos se le llenaron de lágrimas

Habrá otras formas de redactarlo, pero me voy con prisa (quiero ver que los Eagles, que van ganando 22-12 a los Patriots, no se dejan sorprender como los Atlanta Falcons el año pasado...) ¡Ufff! ¡Qué sobresalto!

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2018-02-06 05:10:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, un placer. :-)
Selected response from:

JohnMcDove
United States
Local time: 11:45
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3despertaban de su sueño
Mónica Algazi
3 +1salían sobresaltados de su(s) sueño(s) / despertaban dando un respingo de su sueño...
JohnMcDove
3saltaban / escapaban de sus sueños
Chema Nieto Castañón


Discussion entries: 3





  

Answers


1 day 28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
saltaban / escapaban de sus sueños


Explanation:
Leo started aquí como relacionado con los ruidosos, repiqueteantes ecos; son estos ecos los que saltan o escapan de sus sueños [de los sueños de quien durmiendo se cruza en su camino], marcando así el camino del "héroe".

Start:
To move suddenly and violently: spring
To react with a sudden brief involuntary movement  https://www.merriam-webster.com/dictionary/started


Anochecía rápidamente y aún así aceleró el paso a través de la penumbra, siguiendo el curso señalado únicamente por los repiqueteantes ecos que saltaban de sus sueños a su paso (...)
[saltaban / escapaban...]



Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 20:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
despertaban de su sueño


Explanation:
My take:
Se precipitaba la noche y él seguía avanzando a través de las tinieblas. Solo marcaban su rumbo los estrepitosos ecos que a su paso despertaban [súbitamente] de su sueño y el fuego que brotaba de las piedras.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2018-02-05 00:57:33 GMT)
--------------------------------------------------

"súbitamente" parece necesario considerando la primera acepción de "start": https://www.merriam-webster.com/dictionary/start

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 41 mins (2018-02-06 01:04:40 GMT)
--------------------------------------------------

Tranquila, Yini. De hecho, "despertaban sobresaltados", como sugieren Kirsten y John, me parece una excelente traducción.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 15:45
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 76
Notes to answerer
Asker: Gracias, Mónica, tú traducción de toda la oración es poética y bella. Sin embargo, por el propósito de mi traducción debo escoger algo más literal y sobresaltar está en el diccionario y no encuentro despertar para start.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Debora Escudeiro: Yo estaba buscando en internet y entendí algo similar. Yo pensaba en contestar solamente "despertaban", creo que las dos maneras estarían bien.
7 mins
  -> Yo lo preferiría con el adverbio. Gracias, Débora.

agree  Beatriz Ramírez de Haro: También "despertaban bruscamente de su sueño". Saludos Mónica.
8 hrs
  -> También. Gracias, Bea.

agree  Ester Vidal
11 hrs
  -> Gracias, Ester.
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
salían sobresaltados de su(s) sueño(s) / despertaban dando un respingo de su sueño...


Explanation:
Sería otra opción de redacción, basándonos en Oxford...

https://es.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...
5
(move suddenly) dar un respingo
(be frightened) asustarse
(be frightened) sobresaltarse
I started (up) from my chair — me levanté de la silla de un salto
More example sentences
she started at the noise — el ruido la sobresaltó / la asustó
she started out of her dream — se despertó de su sueño sobresaltada
tears started to her eyes — los ojos se le llenaron de lágrimas

Habrá otras formas de redactarlo, pero me voy con prisa (quiero ver que los Eagles, que van ganando 22-12 a los Patriots, no se dejan sorprender como los Atlanta Falcons el año pasado...) ¡Ufff! ¡Qué sobresalto!

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2018-02-06 05:10:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, un placer. :-)

JohnMcDove
United States
Local time: 11:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Gracias
Notes to answerer
Asker: Sobresalto será en junio cuando empiece el mundial - pero en serio me parece que voy a escoger esta respuesta porque sobresaltar es una de las opciones más literales que es lo que necesito.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: despertaban sobresaltados, quizás
23 hrs
  -> Muchas gracias, Mónica. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): JohnMcDove


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search