GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:38 Nov 28, 2008 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Livestock / Animal Husbandry / Pig Farming | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dolores Vázquez | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | pérdida por recortes |
| ||
3 +1 | pérdida durante el desgrasado |
| ||
3 | pérdida por desgrasado |
|
pérdida por recortes Explanation: Maybe |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pérdida por desgrasado Explanation: Esta es una explicación de ProZ: La palabra "trim" referida a la carne significa quitar la grasa, desperdicios, etc. para obtener los cortes de carne limpios. Lo que está queriendo decir es que la reacción provocada por la inyección hace que en la operación de desgrasado o limpieza de los cortes de carne, se desperdicie más de lo habitual. -------------------------------------------------- Note added at 6 minutos (2008-11-28 17:45:01 GMT) -------------------------------------------------- uups por desgrasado y limpieza de cortes |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pérdida durante el desgrasado Explanation: Una sugerencia. Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/livestock_anima... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.