https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/management/134550-address-market-knowledge.html

address market knowledge

Spanish translation: llevar a la práctica el conocimiento del mercado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Address market knowledge
Spanish translation:llevar a la práctica el conocimiento del mercado
Entered by: Ana Juliá

21:54 Jan 17, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Management
English term or phrase: address market knowledge
Programs to access information, address market knowledge, commercialize products, access technology and learn how to become globally competitive are critical to Mexico’s MPyME growth and competitiveness.

Market knowledge creo que se suele traducir por conocimiento del mercado, pero no sé qué término vendría bien para address.
Ana Juliá
Spain
Local time: 16:46
poner en práctica / llevar a la práctica
Explanation:
El párrafo habla de la importancia de ciertos programas para que las empresas alcancen una competitividad internacional. En ese sentido, "address" significaría qué tratamiento dar al conocimiento que se tiene del mercado, es decir, cómo pasar de ese conocimiento a su aplicación práctica.
Selected response from:

Atenea Acevedo (X)
Local time: 08:46
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5poner en práctica / llevar a la práctica
Atenea Acevedo (X)
5que tomen en cuenta/que consideren/que respondan
Cynthia Brals-Rud
4tutearse/informarse
Rick Henry
4abordar conocimientos del mercado
Marian Greenfield
4Contemplar el mercado
E-nauta
4dirigir / orientar
Miquel
4referirse a / ocuparse de los conocimientos del mercado
Robert INGLEDEW


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tutearse/informarse


Explanation:
HTH

Rick

Rick Henry
United States
Local time: 09:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
abordar conocimientos del mercado


Explanation:
<address> es tan raro en inglés como lo es <abordar> en español. Yo diría más bien <apply>, o sea <aplicar, usar, etc.>

Suerte,
msg


Marian Greenfield
Local time: 10:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 25
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Contemplar el mercado


Explanation:
He podido encontrar esta expresión:
Address + situation = contemplar una situación.

English-Spanish Library and Information Studies Dictionary, Ver. 1.8

Saludos

E-nauta
Spain
Local time: 16:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
poner en práctica / llevar a la práctica


Explanation:
El párrafo habla de la importancia de ciertos programas para que las empresas alcancen una competitividad internacional. En ese sentido, "address" significaría qué tratamiento dar al conocimiento que se tiene del mercado, es decir, cómo pasar de ese conocimiento a su aplicación práctica.

Atenea Acevedo (X)
Local time: 08:46
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dirigir / orientar


Explanation:
"Programas para acceder a la información, dirigir el conocimiento del mercado, comercializar productos,.."
Quizá se podría sustituir por "asistir en" pero a mí me parece claro el sentido de address como dirigir u orientar.

Miquel
Spain
Local time: 16:46
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
que tomen en cuenta/que consideren/que respondan


Explanation:
Alternativas que me parecen válidas.

<<Programs to access information, address market knowledge, commercialize products>>

Programas para/ que permitan acceso a / acceder a la información , que respondan/consideren/tomen en cuenta el conocimiento (que se tiene) del mercado, que faciliten la comercialización...

Espero haberte ayudado.

Cynthia Brals-Rud
Local time: 16:46
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
referirse a / ocuparse de los conocimientos del mercado


Explanation:
yo traduciría address en este contexto como "referirse a" u "ocuparse de"
"Tratar" o "considerar" son otras opciones válidas

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 11:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: