KudoZ home » English to Spanish » Management

Key Performance Indicators

Spanish translation: indicadores clave/principales de rendimiento

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English term or phrase:Key Performance Indicators
Spanish translation:indicadores clave/principales de rendimiento
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:06 Feb 2, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Management / Key Performance Indicators
English term or phrase: Key Performance Indicators
El siguiente listado aparece como encabezado de una tabla, tengo una confusión respecto a la traducción de estos términos, no sé si alguien conoce alguna publicación en donde aparezcan todos juntos. Lamentablemente no puedo revelar la información que va inmediatamente debajo de los encabezados, por lo tanto solo me queda mostrarles una propuesta de traducción.

Key Performance Indicators / Weighting / Objective / Measure / Threshold / Target / Stretch /

Mi intento es,

Indicadores Clave de Desempeno / Ponderación / Objetivo / Medida / Umbral / Horizonte / Tramo

Gracias de antemano.
Andrea Oliva
Local time: 02:26
indicadores clave/principales de rendimiento
Diría yo...
Selected response from:

Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
4 +5indicadores clave/principales de rendimiento
Summary of reference entries provided
We've had this question many times before.

Discussion entries: 2



3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
key performance indicators
indicadores clave/principales de rendimiento

Diría yo...

Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 35
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alistair Ian Spearing Ortiz: Justo lo que habría puesto yo. Que pases una buena tarde.
4 mins
  -> Gracias y buenas noches!

agree  Lorena Gastou
7 mins
  -> Gracias, Lorena!

agree  Richard Hill: mejor!
10 mins
  -> Gracias!

agree  Mary Lou Gonzalez: http://www.proz.com/?sp=ksearch
10 mins
  -> Muchas gracias!

agree  isabel murillo: buenas noches!!!!
34 mins
  -> Muuuchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

Reference comments

7 mins peer agreement (net): +1
Reference: We've had this question many times before.

Reference information:
Please check the glossary before you post - it's just wasting your time and ours.

United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Toni Romero
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Feb 16, 2012 - Changes made by CARMEN MAESTRO:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Feb 2, 2012 - Changes made by philgoddard:
Language pairSpanish to English » English to Spanish

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search