GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:53 Jun 20, 2005 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing / Fireplaces | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ana Brassara Local time: 10:25 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Lugar donde compró la franquicia |
| ||
4 | Franquicia adquirida de: |
| ||
4 | franquicia/negocio donde se compró |
|
dealership purcharsed from: Lugar donde compró la franquicia Explanation: deal·er·ship (dlr-shp) n. A franchise to sell specified items in a certain area |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
dealership purcharsed from: Franquicia adquirida de: Explanation: Si estas hablando de el nombre de una empresa o negocio con un nombre conocido. Creo que si hablas de autos es mas correcto decir "concesionario" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dealership purcharsed from: franquicia/negocio donde se compró Explanation: A mí me parece que lo que se compró es "fireplace" y no una franquicia. Depende del contexto. En otra pregunta de ebertebert están felicitando al cliente por haber comprado su chimenea. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.