aero quip hose assemblies

Spanish translation: conectores de tubos flexibles/mangueras Aeroquip (AQP)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Aeroquip hose assemblies
Spanish translation:conectores de tubos flexibles/mangueras Aeroquip (AQP)
Entered by: dulcina (X)

00:10 Jul 17, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Manufacturing
English term or phrase: aero quip hose assemblies
The Pipe Shop has the capability to fabricate aero quip hose assemblies up to 3 inches in diameter; and can fabricate, install, and test all piping components.

Your help will be greatly appreciated!
Maria Fuentes
Local time: 07:12
conectores de tubos flexibles/mangueras Aeroquip (AQP)
Explanation:
Hola de nuevo.
AQP = Aeroquip --> es una marca
hose = manguera/tubo elástico
assembly = conector/acople/juntura/junta/montaje...

"Untitled Document
Gracias a su **tubo AQP, la manguera AQP 2661 de Aeroquip** alcanza una versatilidad superior a las aplicaciones normales de succión hidráulica de la SAE1000R4. ...".
www.flexservice.cl/fc2661.htm
AEROQUIP
EL GRUPO EATON'S AEROQUIP ES UN LIDER A NIVEL MUNDIAL FABRICANTE DE UNA AMPLIA VARIEDAD DE PRODUCTOS CONECTORES Y DE TRANSFERENCIA PARA LIQUIDOS. ...
www.mexicomaquila.com/links/aeroquip.htm
===========================
Un cordial saludo.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2005-07-17 01:01:17 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí puedes ver una foto:
http://www.stockcarproducts.com/aqp1.htm

\"AQP hose\" creo que también podría traducir como \"tubo de elastómetro AQP\"

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2005-07-17 01:03:58 GMT)
--------------------------------------------------

NOTA
Disculpa un error en mi última entrada:
\"...creo que también podría *traducir*...\"--> traducirse
Gracias.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 59 mins (2005-07-17 02:10:40 GMT)
--------------------------------------------------

He encontrado más información, por si te sirve para tu traducción:
\"The use of the name Aeroquip is only used as reference to the brand name of Hose, and Hydraulic components which is being represented and for which we are a ...\".
aeroquip.murdockindustrial.com/newequipment.html

\"EL GRUPO EATON\'S **AEROQUIP** ES UN LIDER A NIVEL MUNDIAL FABRICANTE DE UNA AMPLIA VARIEDAD DE **PRODUCTOS CONECTORES** Y DE TRANSFERENCIA PARA LIQUIDOS. LOS PRODUCTOS AEROQUIP INCLUYEN **MANGUERAS, CONECTORES** Y ADAPTADORES PARA TODO TIPO DE PRESION, INCLUYENDO CONECTORES DE AUTOSELLADO Y DESCONECTE RAPIDO, SUJETADORES Y OTROS CONECTORES\".
www.mexicomaquila.com/links/aeroquip.htm

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 9 mins (2005-07-17 04:19:59 GMT)
--------------------------------------------------

Por ser una marca, Aeroquip debe ir con mayúscula.
Aparte de traductores, debemos ejercer de adivinos y/o correctores:
\"The Pipe Shop has the capability to fabricate Aeroquip hose assemblies...\".

\"Heavy gauge steel and sheet metal offer excellent durability. The equipment is totally plumbed with stainless steel tubing and **Aeroquip hose assemblies**\".
apps.esg.aeroquip.com/productserver/catalog/S1359.asp

Escondí mi primera respuesta para simplificar.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2005-07-23 05:08:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias, María.
Mucha suerte también para ti.
:-)
Selected response from:

dulcina (X)
Grading comment
Muchísimas gracias, Dulcina!! Fueron muy útiles tus explicaciones.
Mucha suerte!
Maria
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2conectores de tubos flexibles/mangueras Aeroquip (AQP)
dulcina (X)


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
aeroquip hose assemblies
conectores de tubos flexibles/mangueras Aeroquip (AQP)


Explanation:
Hola de nuevo.
AQP = Aeroquip --> es una marca
hose = manguera/tubo elástico
assembly = conector/acople/juntura/junta/montaje...

"Untitled Document
Gracias a su **tubo AQP, la manguera AQP 2661 de Aeroquip** alcanza una versatilidad superior a las aplicaciones normales de succión hidráulica de la SAE1000R4. ...".
www.flexservice.cl/fc2661.htm
AEROQUIP
EL GRUPO EATON'S AEROQUIP ES UN LIDER A NIVEL MUNDIAL FABRICANTE DE UNA AMPLIA VARIEDAD DE PRODUCTOS CONECTORES Y DE TRANSFERENCIA PARA LIQUIDOS. ...
www.mexicomaquila.com/links/aeroquip.htm
===========================
Un cordial saludo.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2005-07-17 01:01:17 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí puedes ver una foto:
http://www.stockcarproducts.com/aqp1.htm

\"AQP hose\" creo que también podría traducir como \"tubo de elastómetro AQP\"

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2005-07-17 01:03:58 GMT)
--------------------------------------------------

NOTA
Disculpa un error en mi última entrada:
\"...creo que también podría *traducir*...\"--> traducirse
Gracias.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 59 mins (2005-07-17 02:10:40 GMT)
--------------------------------------------------

He encontrado más información, por si te sirve para tu traducción:
\"The use of the name Aeroquip is only used as reference to the brand name of Hose, and Hydraulic components which is being represented and for which we are a ...\".
aeroquip.murdockindustrial.com/newequipment.html

\"EL GRUPO EATON\'S **AEROQUIP** ES UN LIDER A NIVEL MUNDIAL FABRICANTE DE UNA AMPLIA VARIEDAD DE **PRODUCTOS CONECTORES** Y DE TRANSFERENCIA PARA LIQUIDOS. LOS PRODUCTOS AEROQUIP INCLUYEN **MANGUERAS, CONECTORES** Y ADAPTADORES PARA TODO TIPO DE PRESION, INCLUYENDO CONECTORES DE AUTOSELLADO Y DESCONECTE RAPIDO, SUJETADORES Y OTROS CONECTORES\".
www.mexicomaquila.com/links/aeroquip.htm

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 9 mins (2005-07-17 04:19:59 GMT)
--------------------------------------------------

Por ser una marca, Aeroquip debe ir con mayúscula.
Aparte de traductores, debemos ejercer de adivinos y/o correctores:
\"The Pipe Shop has the capability to fabricate Aeroquip hose assemblies...\".

\"Heavy gauge steel and sheet metal offer excellent durability. The equipment is totally plumbed with stainless steel tubing and **Aeroquip hose assemblies**\".
apps.esg.aeroquip.com/productserver/catalog/S1359.asp

Escondí mi primera respuesta para simplificar.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2005-07-23 05:08:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias, María.
Mucha suerte también para ti.
:-)

dulcina (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchísimas gracias, Dulcina!! Fueron muy útiles tus explicaciones.
Mucha suerte!
Maria

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Soldati
1 hr
  -> gracias, Marina, y buen domingo

agree  Otilia Acosta
3 hrs
  -> gracias, Otilia, y un cordial saludo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search