KudoZ home » English to Spanish » Marketing

backorder

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:02 Sep 4, 2000
English to Spanish translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: backorder
AMSCAN DOES NOT BACKORDER EVERYDAY MERCHANDISE
YAELI
Advertisement


Summary of answers provided
naamscan no psa pedidos de mercaderías fuera de stockcharlesink
naAMSCAN no hace pedidos anticipados de mercancía de consumo diariodania
nasee belowdorisy
naque estan fuera de stockTelesforo Fernandez


  

Answers


13 mins
que estan fuera de stock


Explanation:
amscan no pasa pedidos para productos de consumo diario que estan fuera de stock

Telesforo Fernandez
Local time: 15:45
PRO pts in pair: 266
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins
see below


Explanation:
Amscan no realiza ordenes de compra de mercancía de consumo diario que no tenga disponible en su stock a otros proveedores a partir del pedido de un cliente.
--------------
Vea la definición de "backorder" en la siguiente página:
http://www.crescendo.com.mx/news/news7/entrevista7.htm

backorder, es decir el nacimiento de una orden de compra para buscar el proveedor que normalmente ya lo tenemos conectado, obtener el producto con la calidad, el servicio y el precio correcto, ingresarlo a nuestros almacénes y satisfacer dentro del tiempo a nuestro usuario interno.

I hope this helps!

dorisy
Local time: 12:15
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 69
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
AMSCAN no hace pedidos anticipados de mercancía de consumo diario


Explanation:
quiere decir que no almacena productos viejos. Favor de no usar la palabra en inglés stock - en español son existencias. Espero te sirva.

dania
PRO pts in pair: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
charlesink
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs
amscan no psa pedidos de mercaderías fuera de stock


Explanation:
la traducción depende para qué país o región se está realizando. Por ejemplo en Argentina es correcto decir stock y mercaderías. En españa y (quizás?) Centroamérica, mercancías e mejor. Suerte! :-)


    personal experience
charlesink
Local time: 07:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 318
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search