https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/marketing/118607-internal-trading-hubs.html

internal trading hubs

Spanish translation: centros de comercio electrónico interno

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:internal trading hubs
Spanish translation:centros de comercio electrónico interno
Entered by: JH Trads

01:55 Dec 4, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: internal trading hubs
The future of supply chain management lies in eMarketplaces and internal trading hubs.

"centros de comercio internos"?
Pilar Ramírez Tello
Spain
Local time: 20:56
centros de comercio electrónico interno
Explanation:
HOla,Pilar, los "trading hubs" son centros de comercio electrónico, (B2B) entre compañías. Fijate aquí:

http://www.vnunet.com/News/521726
En este caso, lapropuesta, según entiendo, sería dentro de lamismacompañía (intranet?)
Saludos
Cecilia
Selected response from:

Cecilia Gowar
United Kingdom
Grading comment
Creo que llevas razón. Espero que no nos equivoquemos! :-) Gracias.

Pilar
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5centros [or, bases] internos de comercio [o, negocios]
Terry Burgess
5centros de comercio electrónico interno
Cecilia Gowar


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
centros [or, bases] internos de comercio [o, negocios]


Explanation:
You're on the right track Pilar:-)
Hope this helps:-)
terry


    Oxford Superlex + exp.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 12:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
centros de comercio electrónico interno


Explanation:
HOla,Pilar, los "trading hubs" son centros de comercio electrónico, (B2B) entre compañías. Fijate aquí:

http://www.vnunet.com/News/521726
En este caso, lapropuesta, según entiendo, sería dentro de lamismacompañía (intranet?)
Saludos
Cecilia

Cecilia Gowar
United Kingdom
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1736
Grading comment
Creo que llevas razón. Espero que no nos equivoquemos! :-) Gracias.

Pilar
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: