KudoZ home » English to Spanish » Marketing

attractions marketing

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:39 Dec 7, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: attractions marketing
Future attractions marketing to deal with the unspoken
David Armada
Spain
Local time: 17:47
Advertisement


Summary of answers provided
5 +1La comercialización de futuras atracciones para manejar el elemento subliminalAurora Humarán
5verGreencayman
4Las atracciones futuras se comercializarán con referencia a lo tácitoCristián Reitze
4comercialización/mercadotecnia de futuros alicientes
blancav
4marketing de atracciones (futuras)
mtpringle
4Mercadotecnia orientada hacia las ventajas (futuras)
Juan Pablo Solvez Beneyto


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mercadotecnia orientada hacia las ventajas (futuras)


Explanation:
"Marketing" siempre fue un anglicismo. Para "attractions" he encontrado traducciones como "ventaja" y parece entrar en el contexto mejor que "atracciones".

Juan Pablo Solvez Beneyto
Spain
Local time: 17:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1214
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
marketing de atracciones (futuras)


Explanation:
attractive: atractivo, interesante
attractions some times refers to places of interest, such as attraction parks which are "parques de atracciones".

Ambos términos aprobados por RAE.

Nota que el término no es usual tanto en inglés como en español


    RAE
mtpringle
United States
Local time: 11:47
PRO pts in pair: 46
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
comercialización/mercadotecnia de futuros alicientes


Explanation:
none


    own
blancav
Spain
Local time: 17:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 101
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ver


Explanation:
Si se trata de formas de diversión, entretenimiento, usaría marketing futuro de opciones/lugares/instalaciones para el entretenimiento o la diversión.

Si attraction es usado en concepto de ventaja o algo similar, pondría: un ventajoso marketing a futuro.
No concuerdo con castellanizar marketing, dado q se pierde mucho del concepto o se extiende demasiado la versión en español.

Greencayman
Local time: 11:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 173
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Las atracciones futuras se comercializarán con referencia a lo tácito


Explanation:
Me parece que ese es el sentido de la frase.

Cristián Reitze
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
La comercialización de futuras atracciones para manejar el elemento subliminal


Explanation:
Bien por mis colegas que proponen MERCADOTECNIA y COMERCIALIZACIÓN!!! Aguante el Español como dicen los adolescentes... Bueno obviamente que será mercadotecnia o comercialización dependendiendo de para qué país sea la traducción. En Argentina el libro de Philip Kotler se conoce como Fundamentos de la Mercadotecnia y no se discute, pero en la realidad la palabra no se usa. Por estos pagos del sur decimos comercialización - Creo que mercadotecnia es en Méjico, entre otros.

Esta oración termina ahí? Si nos das un poquito más de contexto será más fácil.
Aurora



    experiencia en el tema
Aurora Humarán
Argentina
Local time: 13:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 524

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, BA, CT
1773 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search