Spanish translation: asï como suena .......servicios indicados
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:46 Sep 23, 2000
English to Spanish translations [Non-PRO] Marketing
Explanation: The previous answers are correct as servicios indicados but I believe this form is better, moreso if you have a list following. If it's about services referred to previously, then" servicicos indicados" o "que se indicaron" would be better.