Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:18 Dec 6, 2000
English to Spanish translations [PRO] Marketing
English term or phrase:ELECTRIFYING LAS VEGAS!
ELECTRIFYING LAS VEGAS!
Editing a brochure on an Expo to be carried out in Las Vegas. It's a title for text describing the city and its facilities.
It was translated as "¡DÁNDOLE VIDA A LAS VEGAS!", but that's bad, bad, bad (Dios, dame paciencia... :-) ). Actually it means that Las Vegas is an electrifying city. Any suggestions? I guess a "Las Vegas, la ciudad __________" should be fine.