Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:09 Dec 12, 2000
This question was closed without grading. Reason: Other
English to Spanish translations [Non-PRO] Marketing
English term or phrase:trade-offs
He was aware that Delta faced many of the types of risks and trade-offs characteristics of new-product introductions generally.
Explanation: in this context, the term may apply to the definition of "economic" trade-off: an exchange,especially,a giving up of one benefit,advantage,etc.in order to gain another regarded as more desirable.
Explanation: A "trade-off" is an expression used by businessess to indicate an advantange that is reduced by a disadvantage.
I would say:
"Él estaba consciente de que Delta enfrentaba muchos de los tipos de riesgos y características de las ventajas parciales(o relativas) que conlleva el introducir (o lanzar) un nuevo producto (al mercado) por lo general.
Saludos de: OSO :^)
xxxOso Native speaker of: Spanish PRO pts in pair: 9863
Explanation: Hola, just one more for the collection:
"El sabía que Delta se enfrentaba a muchos de los diversos riesgos y elementos de compensación que por lo general son característicos en los lanzamientos de nuevos productos". Apart of being translated this way by Collins, I found quite a few links using "elemento de compensación" such as the link below. Good luck :)