GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:50 Aug 14, 2002 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Marketing | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Henry Hinds United States Local time: 12:01 | ||||
Grading comment
|
Esperar a la señal, luego marcar tal cual descripto en el paso 3 Explanation: Esperar la señal, luego marcar como descripto (o indicado) en el paso 3. Two ways for the same thing. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 mins confidence:
2 mins confidence:
6 mins confidence:
10 mins confidence:
10 mins confidence:
38 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |