KudoZ home » English to Spanish » Marketing

empowering

Spanish translation: tiene que permitir el desarrollo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:empowering
Spanish translation:tiene que permitir el desarrollo
Entered by: Cynthia Brals-Rud
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:43 Apr 1, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: empowering
In education, content has to be empowering. In industry, content has to be enriching.
Montserrat Guasch-Ortiz
tiene que permitir el desarrollo
Explanation:
Es una de esas palabras difíciles de traducir. Quiere decir que le da a la persona que lo recibe una posición más fuerte en el campo que sea.

En tu contexto, yo utilizaría:

En el campo de la educación, el contenido como objetivo/tiene que permitir el desarrollo. En el campo industrial/en la industria, el contenido tiene que enriquecer.

Suerte!
Selected response from:

Cynthia Brals-Rud
Local time: 04:10
Grading comment
Gracias, por el contexto, tu respuesta es la mejor.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naRealizador vs. enriquecedor
Raimundo
napotenciar
Henry Hinds
naempoderamiento
Davorka Grgic
natiene que permitir el desarrollo
Cynthia Brals-Rud


  

Answers


1 hr
tiene que permitir el desarrollo


Explanation:
Es una de esas palabras difíciles de traducir. Quiere decir que le da a la persona que lo recibe una posición más fuerte en el campo que sea.

En tu contexto, yo utilizaría:

En el campo de la educación, el contenido como objetivo/tiene que permitir el desarrollo. En el campo industrial/en la industria, el contenido tiene que enriquecer.

Suerte!


    Simon & Schuster's
Cynthia Brals-Rud
Local time: 04:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 222
Grading comment
Gracias, por el contexto, tu respuesta es la mejor.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Patricia Lutteral
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
empoderamiento


Explanation:
See:
Pedagogy directed toward the goal of empowerment and seeking the
objective of reinforcing political efficacy on the part of participants
has been successfully used in various less developed and developing
countries relying on the methods of the late Brazilian scholar, Paulo
Freire: conscientization; dialogic teaching --discarding the role of
teacher as "know it all"; emphasis on student participation in the
defining of community needs; and reliance on the design of plans for
collective action to promote social transformation and to demonstrate
solidarity with those most in need. Perhaps paradoxically, Freire himself
avoided claims about the utility of his methods outside the cultural
framework of Latin American peasant populations in which he showed that
significant advances in literacy skills were possible in the context of
continual political-educational dialogue. In any event, Freire's
techniques have been adapted for use as empowerment pedagogies in other
Third World settings, most prominently in Asia where Clark, Dias, and Timm
have linked human rights education for empowerment to allied economic,
political and legal development objectives.
www.hrea.org/lists/hr-education/markup/msg00021.html.

For justification of translation of "empowerment" to "empodramiento" see:

Muchos escritos presuponen que el lector conoce el significado de esta palabra o que por estar referida al logro de mayor poder, el término en sí mismo lo explica todo. Así, su sentido aparece como autocontenido y obvio: empoderarse significa que las personas adquieran el control de sus vidas, logren la habilidad de hacer cosas y de definir sus propias agendas. Al relacionarse con los intereses de los desposeidos de poder, el término se toma como expresión de un cambio deseable, sin ahondar en las especificidades que tal cambio implica, es decir, sin precisar su significado.
www.colnodo.apc.org/originales/fondo-unal/empoderamiento.ht...

Good luck.

davorka


    web
Davorka Grgic
Local time: 04:10
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 905

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Mauricio López Langenbach

Patricia Lutteral
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
potenciar


Explanation:
En la educación, el contenido tiene que potenciar. En la industria, el contenido tiene que enriquecer.

En otros contextos, en lugar de lo anterior la traducción de "empower" podría ser "otorgar poder de autogestión", "facultar", "posibilitar" y otros equivalentes. "Empoderar (empoderamiento)" es una palabra hechiza; con un poco de imaginación y paciencia podemos descubrir en la riqueza del idioma castellano todas las respuestas sin recurrir a tales barbaridades, aunque para cada caso concreto sean distintas. Siendo traductores es nuestro quehacer y obligación.


    Experiencia
Henry Hinds
United States
Local time: 20:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16449

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Mauricio López Langenbach

Liliana Vitor
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days
Realizador vs. enriquecedor


Explanation:
No encuentro el tñermino en Eurodicautom, pero ahí va:

"In education, content has to be empowering. In industry, content has to be enriching"

"En educación el contenido tiene que ser realizador. En la industria, el contenido tiene que ser enriquecedor"

Espero que te valga

Raimundo
Local time: 03:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 399
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search