KudoZ home » English to Spanish » Marketing

6" head wafer fab, with legs to deliver tomorrow's

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:07 Jun 13, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: 6" head wafer fab, with legs to deliver tomorrow's
This terms are used in Marketing and Computers
Tirina
Advertisement


Summary of answers provided
naVer abajoLeonardo Lamarche


  

Answers


7 hrs
Ver abajo


Explanation:
Tirina, solamente puedo ayudarte parcialmente. Wafer = oblea, pero se refiere a una lámina (muy pequeña)cristalina semiconductora.Wafer fab = wafer fabrication (equipo fabricador de la "oblea"). Esto lo encontré en el Diccionario Politécnico Inglés- Español de F. Beigbeder (Ed. 1997). Con respecto a "6 inch head" creo que se refiere al equipo de fabricación de "obleas" y se puede traducir: Un equipo fabricador de "obleas" con un cabezal de 6 pulgadas. Referente a "legs" realmente no tengo ni idea.
Suerte y espero que sea de ayuda.

Leonardo Lamarche
Local time: 12:10
PRO pts in pair: 591
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search