KudoZ home » English to Spanish » Marketing

Mission Statement

Spanish translation: declaración de misión

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mission statement
Spanish translation:declaración de misión
Entered by: Ricardo Galarza
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:52 May 11, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: Mission Statement
Contexto: Marketing & Advertisement. Se trata del "mission statement" que aparece en un "media kit" de una publicación semanal, una revista.

En norteamérica se conoce con el nombre de "mission statement" a un texto breve (uno o dos párrafos) en el que la compañía detalla su misión como empresa.
Lo que sigue es un ejemplo de la "mission statement" de una publicación X.
MISSION STATEMENT: To offer more news, resources, and investigative reporting relevant to Mexican readers wherever they are. The content for XXXXXX is produced by the most professional team of journalists around the hemisphere..."

No necesito la traducción de este último párrafo. Simplemente lo incluyo para especificar a qué me estoy refiriendo.

Alguien conoce alguna traducción válida, o utilizada en algún país de habla hispana, de "mission statement".

"Declaración de misión"? (no me parece, no?)
"Mensaje"?
"Enunciado"?
Poner simplemente "La misión" a secas?

Por ahora, lo que más me convence es poner "Nuestra misión", pero si alguien conoce el término más utilizado, en estos casos, en Latinoamérica o España lo agradeceré enormemente.

Desde ya, muchas gracias a todos!
Ricardo Galarza
Uruguay
Local time: 21:13
Declaración de Misión
Explanation:
Es exactamente el que menos te gusta :-)

Así se llama en Argentina, por lo menos.

Y aparece muchas veces incluso en los Estatutos de una empresa.

Suerte! :-)
Selected response from:

Elinor Thomas
Local time: 21:13
Grading comment
Sí, Serena, era precisamente la que menos me gustaba; nunca creí que lo tradujeran en forma tan literal. Pero sorpresas cómo éstas ya me he llevado unas cuantas, no sin algún sinsabor, debo agregar. Pero bueno...si eso es lo más extendido, qué se le va a hacer? El uso, aunque a veces arbitrario, se impone en esto del idioma.
Gracias mil por tu oportuna e idónea ayuda!
Recibe un saludo cordial,
Ricardo
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nala misiónsamsi
nadeclaración de objetivosJosé Gambín
nadeclaración de objetivoscharlesink
naEnunciación de objetivosAlba Mora
naMisión, o Enunciado de MisiónLuis Fernando Moreno
naEnunciado de Misión
Henry Hinds
naNuestra Misiónwordmaster
naDeclaración de Misión
Elinor Thomas


  

Answers


12 mins
Declaración de Misión


Explanation:
Es exactamente el que menos te gusta :-)

Así se llama en Argentina, por lo menos.

Y aparece muchas veces incluso en los Estatutos de una empresa.

Suerte! :-)


    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/
Elinor Thomas
Local time: 21:13
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 860
Grading comment
Sí, Serena, era precisamente la que menos me gustaba; nunca creí que lo tradujeran en forma tan literal. Pero sorpresas cómo éstas ya me he llevado unas cuantas, no sin algún sinsabor, debo agregar. Pero bueno...si eso es lo más extendido, qué se le va a hacer? El uso, aunque a veces arbitrario, se impone en esto del idioma.
Gracias mil por tu oportuna e idónea ayuda!
Recibe un saludo cordial,
Ricardo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Raimundo

Cecilia Olmos Herbin
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins
Enunciado de Misión


Explanation:
o "Enunciado de la Misíon de la Empresa XXX" o simplemente "La Misión de la Empresa" etc.

Enunciado me gusta más cuando viene al caso, me ha tocado mucho el término y así lo pongo como equivalente de "statement", igual también en enunciados de otros tipos como de "políticas", etc.


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 17:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16449

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Raimundo
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins
Nuestra Misión


Explanation:
Si bien lo he visto como "Declaración de la misión" http://www.gisd-bil-esl.com/Spanish Mission.htm, yo me inclinaría por "Nuestra misión", lo que además le da una connotación de compromiso y apropiación.

Hope it helps. Cheers

Miguel


    Reference: http://www.intermarketcorp.com/mision.htm
wordmaster

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Raimundo

Cecilia Olmos Herbin
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Misión, o Enunciado de Misión


Explanation:
As´se utiliza en Colombia, de cualquiera de las dos maneras, a secas o Enunciado de Misión.

Mucha suerte


    Experiencia
Luis Fernando Moreno
Colombia
Local time: 19:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Raimundo

wordmaster
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Enunciación de objetivos


Explanation:
Detalle de nuestros objetivos
Nuestros Objetivos
Los objetivos d ela empresa

Espero te ayuden,

Alba

Alba Mora
Local time: 21:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 636

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Raimundo
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
la misión


Explanation:
el desarrollo del pensamiento empresarial en el contexto de satifsfacer a los 3 grandes contribuyentes de la empresa:
- cliente
- empleado
- accionista
determinó que a la organización se le fije un derrotero comprensible para todos los estamentos de la misma.
En el proceso de planeación estratégica se fijan:
- la visión hacia dónde vamos o cómo quisiéramos ser
- "la misión " como llegamos allá

Por eso creo que lo más adecuado es "la misión"

espero te ayude
saludito
-



    experiencia
samsi
Local time: 19:13
PRO pts in pair: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Raimundo

wordmaster
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
declaración de objetivos


Explanation:
Esta es la solución que da el diccionario de la referencia, a mí desde luego me suena mejor que las que te llevan propuestas.


José Gambín
PRO pts in pair: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Raimundo

wordmaster
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days
declaración de objetivos


Explanation:
si, se utiliza mucho declaración de la misión, muchas veces como traducción literal, que da un significado "intuitivo" parecido a lo que quiere decir.
Pero pensemos en español!

charlesink
Local time: 21:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 318
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search