KudoZ home » English to Spanish » Marketing

Cinnamon sticks

Spanish translation: rajitas de canela

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cinnamon sticks
Spanish translation:rajitas de canela
Entered by: xxxOso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:45 May 16, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Marketing / ingredientes
English term or phrase: Cinnamon sticks
This are things to eat that I have never heard in spanish:
Cinnamon sticks, sausage links, French toast sticks

Help!
Thanks!
nuevo
Rajitas de canela
Explanation:
En México les llamamos "rajitas de canela" a las "cinnamon sticks", a las "sausage links" "tiras de salchichas parrilleras" y a los "French Toast Sticks" Palitos de pan tostado francés.

Le incluyo algunas referencias en Internet para verificar estos términos.

Mucha suerte y saludos de Oso ¶:^)

Selected response from:

xxxOso
Grading comment
I had a hard time grading this one!
All your answers really helped me!
I wish I could give points to more than one.
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nacanela en ramamariana kenig
napanecillos de canela de forma trenzada/en forma de trenza.xxxtrans4u
napalitos/barritas de canela - tostadas francesas - salchichasGabriela Tenenbaum
nasee explanationxxxtazdog
naRajitas de canelaxxxOso
nacanela en rama, canela rama,Telesforo Fernandez


  

Answers


20 mins
canela en rama, canela rama,


Explanation:
Puedes usar qualquier de las dos traducciones.

Telesforo Fernandez
Local time: 04:31
PRO pts in pair: 266
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
Rajitas de canela


Explanation:
En México les llamamos "rajitas de canela" a las "cinnamon sticks", a las "sausage links" "tiras de salchichas parrilleras" y a los "French Toast Sticks" Palitos de pan tostado francés.

Le incluyo algunas referencias en Internet para verificar estos términos.

Mucha suerte y saludos de Oso ¶:^)




    mexico.udg.mx/cocina/invita/jericallajalisco.html
    Reference: http://www.bahiadigital.com.ar/ent/recetas/comidas/c0007.htm...
xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Grading comment
I had a hard time grading this one!
All your answers really helped me!
I wish I could give points to more than one.
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Magdalena Smoot

Isabel Peralta
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
see explanation


Explanation:
In this context, I think cinnamon sticks refers to a breakfast food that can either be purchased ready-made (i.e., frozen) or made at home (see recipe at http://www.jacquespepin.net/members/recipes/cinnamonsticks.h... Maybe you could call them "tiritas de hojaldre con canela?" I think you have to explain them. The sausage links are "salchichas frescas" . French toast sticks are another type of breakfast food popular in the U.S. and are strips of bread dipped in a mixture of milk and beaten egg, then cooked on a griddle... sort of like Spanish torrijas, but not fried. Again, I think you would have to give an explanation of what it is rather than a direct translation.

Hope it helps.


    Own knowledge/Google search
xxxtazdog
Spain
Local time: 00:01
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 910
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
palitos/barritas de canela - tostadas francesas - salchichas


Explanation:
I completely agree with the previous explanation.
The translations are:

"cinnamon sticks" : "palitos de canela"
see: http://www.todine.net/erbe.html


"French toast": tostadas francesas
see: http://archives.emazing.com/archives/spanish/spanish/espdiet...

"sausage links" : salchicha
see:
http://www.post-gazette.com/food/20000810spanish1.asp

Hope it helps!

Saludos #:)

Gabriela Tenenbaum
Uruguay
Local time: 20:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 373
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
canela en rama


Explanation:
Así la conocemos en Argentina. Es, obviamente, un formato diferente de la canela en polvo.

En el Oxford Spanish Dictionary también encontré esta definición de canela en rama.


    Oxford Spanish Dictionary
mariana kenig
PRO pts in pair: 76
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
panecillos de canela de forma trenzada/en forma de trenza.


Explanation:
Orange Cinnamon Sticks
Submitted by: Eleanor Johnson

Makes 8 sticks

Prep Time: 15 Minutes
Cook Time: 15 Minutes
Average Rating:
*****
Rated by 1 user
" Something different with coffee or tea or for a special brunch. "
Ingredients
1 (11 ounce) container refrigerated soft bread stick dough
2 tablespoons butter, melted
1 tablespoon honey
1 teaspoon orange juice
1 teaspoon orange zest
2 tablespoons white sugar
1/2 teaspoon ground cinnamon

Directions
1 Unroll the dough. Separate into strips. Twist each strip on a flat surface. Place 1 inch apart on a large ungreased cookie sheet.
2 In a small bowl, combine margarine or butter, honey, orange juice, and orange rind. Mix well. Brush this mixture on the breadstick twists.
3 In a small bowl, combine sugar and cinnamon. Sprinkle over the twists.
4 Bake in a preheated 350 degrees F (175 degrees C) oven for 15 to 18 minutes, or until golden brown.

http://www.breadrecipe.com/az/orangecinnamonsticks.asp

Hope this helps.

bye




xxxtrans4u
PRO pts in pair: 387
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search