KudoZ home » English to Spanish » Marketing

Free Product Bonus Incentives

Spanish translation: Incentivos para recibir productos gratis

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Free Product Bonus Incentives
Spanish translation:Incentivos para recibir productos gratis
Entered by: xxxOso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:32 Nov 12, 2003
English to Spanish translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: Free Product Bonus Incentives
..offers you Free Product Bonus Inventives on your initial Whole Order when you place an order of $600 or more....
Roy
incentivos para recibir productos gratis
Explanation:
Hola Roy,
Una manera de decirlo. Me parece que aquí "bonus" e "incentives" es un poco redundante.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-12 02:39:31 (GMT)
--------------------------------------------------

Si hubiera que traducir \"bonus\" forzosamente lo pondría como:

incentivos adicionales [o extras] para recibir productos gratis


--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-12 02:57:02 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muchas gracias a ti, Roy
¡Un abrazo y suerte!
Cordialmente,
Oso ¶:^)
Selected response from:

xxxOso
Grading comment
Querido Oso:
Aqui, ayudando a mi hija Gina en su negocio de Mary Kay en sus esfuerzos de abrir este negocio a nuestras mujeres latinas.
Como siempre, mil y mil gracias!
Roy
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1incentivos para recibir productos gratisxxxOso


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
incentivos para recibir productos gratis


Explanation:
Hola Roy,
Una manera de decirlo. Me parece que aquí "bonus" e "incentives" es un poco redundante.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-12 02:39:31 (GMT)
--------------------------------------------------

Si hubiera que traducir \"bonus\" forzosamente lo pondría como:

incentivos adicionales [o extras] para recibir productos gratis


--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-12 02:57:02 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muchas gracias a ti, Roy
¡Un abrazo y suerte!
Cordialmente,
Oso ¶:^)

xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Grading comment
Querido Oso:
Aqui, ayudando a mi hija Gina en su negocio de Mary Kay en sus esfuerzos de abrir este negocio a nuestras mujeres latinas.
Como siempre, mil y mil gracias!
Roy

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NoraBellettieri
1 day9 mins
  -> Muchas gracias, Nora ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search