17:31 Dec 4, 2003 |
English to Spanish translations [PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Russi United States Local time: 17:35 | ||||||
Grading comment
|
surtido de 45/50 gr neto Explanation: debe ser una caja de un surtido de productos. Suerte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
surtido de mostrador Explanation: Es sólo una posibilidad, y me parecería más probable si fuera un peso mayor... como el material que se pone en expositores de mostrador. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
surtido para bar de 45/50 gramos Explanation: término neutral para cualquier provisión que tenga que tener un bar, desde vasos hasta pretzels. Suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
surtido de barras / barritas Explanation: Se puede referir al surtido de barras o barritas (dependiendo del producto) de 45 / 50 gramos. Puede que haya de más tamaños. Es una idea. Espero que te ayude. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
productos variados/surtido de bar/cafetería Explanation: assortment:variado, surtido de bombones, una variedad vendida al peso,45/50 gr. saludos! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
surtido de dulces Explanation: He encontrado esta página web. http://amos.catalogcity.com/cc.class/cc?a=a&pcd=3170058&ccsy... Por lo descripción parece que se trata de un surtido de dulces, bollos, o algo parecido.. Pena que no puedas ver la foto mejor! Maria :) Reference: http://amos.catalogcity.com/cc.class/cc?a=a&pcd=3170058&ccsy... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
surtido de unidades de 45/50 g Explanation: Creo que te va a resultar difícil traducir "bar" sin saber de qué se trata, quizás "unidad" resulte mejor, precisamente por ser menos exacto. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
surtido de barritas de 45/50 g. Explanation: Está claro que por el contexto se refiere a barritas de pequeño tamaño (45/50 g.) de algún componente alimenticio (bien materia prima o producto manufacturado) Si el producto fuera chocolate, lo que no sabemos, en lugar de barritas se traduciría por "tabletas". Un cordial saludo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.