KudoZ home » English to Spanish » Marketing

high street

Spanish translation: locales comerciales (de categoría / de primera línea)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:high street
Spanish translation:locales comerciales (de categoría / de primera línea)
Entered by: xxxeurotransl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:28 Jul 2, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: high street
Awnings for both domestic and commercial properties are
available in three main types - Dutch, Folding Arm and Pivot Arm. Striped awnings are very popular both in the high street and over patio and barbecue areas as protection from the weather.
Maria
Local time: 12:14
locales comerciales (de categoría / de primera línea)
Explanation:
Te sugiero algo totalmente distinto en este contexto.... Ya que high street aquí parece usarse aquí para enfatizar que el producto (toldo) se utiliza tanto en espacios privados (patios and terrazas) como en espacios publicos, te propongo distanciarte de lo literal y decir directamente lo que está detrás de la metáfora de high street aquí: locales comerciales (¿ o qué es lo que destaca la high street?) y si te animás a ser más libre aún, se puede agregar "de categoría" o parecido que indique que son comercios importantes.
Good luck! .-)
Selected response from:

Katrin Zinsmeister
Local time: 15:14
Grading comment
Agree. I felt in this context it referred to the awnings that face the street or the front facades of a house. I went ahead and adapted the phrase.
Thanks to everyone, one more time. Maria ;o)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +3[los toldos a rayas] son muy populares en las calles principales/en el centro de la ciudad...
flaviofbg
nacalles del centro de la ciudadAlba Mora
nalocales comerciales (de categoría / de primera línea)
Katrin Zinsmeister
naSon muy populares en las calles principales
Cecilia Coopman, M.A. in Translation
na... son muy populares en las calles principal....
Cecilia Coopman, M.A. in Translation
nacalle mayorxxxeurotransl
naCALLE [o, AVENIDA] PRINCIPAL
Terry Burgess


  

Answers


25 mins peer agreement (net): +3
[los toldos a rayas] son muy populares en las calles principales/en el centro de la ciudad...


Explanation:
En general la "high street" es la calle de las tiendas, los bancos... de ahí los típicos toldos a rayas de las tiendas del centro ciudad.

Suerte ! Flavio


    Collins
flaviofbg
Spain
Local time: 19:14
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 121

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxeurotransl
10 mins

agree  Blanca Rodr�guez: el centro es lo que me suena más idiomático, da más el sentido de zona de compras y negocios.
52 mins
  -> Sí, es muy típico. Además suena muy español, en mi opinión.

agree  David Meléndez Tormen
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins
calle mayor


Explanation:
Es otra alternativa


    Collins
xxxeurotransl
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins
CALLE [o, AVENIDA] PRINCIPAL


Explanation:
En muschos paises anglosajones, "High Street" es la via principal donde se encuentren muchos negocios de diversos tipos.

Espero te sirva:-)
terry


    Exp.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 12:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins
... son muy populares en las calles principal....


Explanation:
En el Reino Unido, le llamamos High Street a la calle principal de una ciudad o distrito donde se encuentran los principales bancos, tiendas comerciales, etc.

Por lo general the High Street está localizada en el centro de la ciudad, pueblo o distrito. Por eso también podrías decir:

... son muy populares en las calles del centro de la ciudad....

Aunque the High Street es solamente una calle (el largo varía) te aconsejaría utilizar la palabra calle en plural porque es como se usaría en español dentro de tu contexto.




    Native Spanish Speaker living in the UK
Cecilia Coopman, M.A. in Translation
United Kingdom
Local time: 18:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 136
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins
Son muy populares en las calles principales


Explanation:
Perdon, me olvide colocar el adjetivo principal en plural.



Cecilia Coopman, M.A. in Translation
United Kingdom
Local time: 18:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 136
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
calles del centro de la ciudad


Explanation:
suerte

Alba Mora
Local time: 15:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 636
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
locales comerciales (de categoría / de primera línea)


Explanation:
Te sugiero algo totalmente distinto en este contexto.... Ya que high street aquí parece usarse aquí para enfatizar que el producto (toldo) se utiliza tanto en espacios privados (patios and terrazas) como en espacios publicos, te propongo distanciarte de lo literal y decir directamente lo que está detrás de la metáfora de high street aquí: locales comerciales (¿ o qué es lo que destaca la high street?) y si te animás a ser más libre aún, se puede agregar "de categoría" o parecido que indique que son comercios importantes.
Good luck! .-)


Katrin Zinsmeister
Local time: 15:14
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 96
Grading comment
Agree. I felt in this context it referred to the awnings that face the street or the front facades of a house. I went ahead and adapted the phrase.
Thanks to everyone, one more time. Maria ;o)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search