GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
07:22 Jul 6, 2001 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Marketing | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: David Meléndez Tormen Chile | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +3 | Grupo de discusión |
| ||
na +1 | grupos de enfoque |
| ||
na +1 | Grupo de Análisis |
| ||
na | Grupos Motivacioales |
| ||
na | Grupos Motivacionales |
| ||
na | Grupo muestra (elegido), grupo analizado |
| ||
na | Grupo Motivacional |
|
grupos de enfoque Explanation: I have used this translation a few times while working for a hospital. Hope it helps, good luck! Personal experience |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Grupo de discusión Explanation: También es muy común dejarlo en inglés. Suerte! "El diseño de un grupo de discusión o focus-group como herramientas de apreciación de la situación de comunicación interna en una empresa, fue utilizado por BLC HUMAN en 1997 en AIRTEL para el desarrollo del Plan de Comunicación Interna AIR. La utilización del focus-group como herramienta de análisis cualitativo para diagnóstico se generalizó a partir de 1982 (Krueger), per su ámbito de actuación estuvo localizado en análisis de producto y estudio de mercado, posteriormente se aplicó a la utilización como herramienta de diagnóstico de necesidades de formación (Cantera, 1992, Experiencia SCHWEPPES), pero su desarrollo en otra áreas está aun por explorar. En AIRTEL se trabajó como sistemas de discusión de las diferentes temáticas de comunicación interna que habían sido explicitado en un cuestionario realizado "ex proceso" para el estudio ; esta metodología nos ofrece un amplio espectro de registros observacionales que posibilitan un enriquecimiento de las variables de opinión evaluadas en otras técnicas cualitativas." (http://copsa.cop.es/congresoiberoa/base/trabajo/orgr13.htm) |
| |
Grading comment
| ||