KudoZ home » English to Spanish » Marketing

wide-eyed

Spanish translation: sin experiencia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wide-eyed
Spanish translation:sin experiencia
Entered by: Clarisa Moraña
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:37 Jul 6, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: wide-eyed
"When XXXXXX was a wide-eyed 22-year-old straight out of university, he went to work for his father's struggling airfreight company in Santiago"

Alguna sugerencia? :-)

Gracias!
David Meléndez Tormen
Spain
Local time: 12:14
sin experiencia
Explanation:
¡Yo otra vez!¡Encontré la solución: "sin experiencia" "inexperimentado"...

Fíjate el artículo que encontré en la Web, se refiere a la actual situación laboral que opone a los jóvenes graduados universitarios sin experiencia con aquellos más viejos que sí la tienen:

Su título es: "Wide-eyed whiz kid vs cardie brigade"

Cuerpo de la nota: "We hear about the over 50's who find it hard to get to interview stage - not to mention getting a job - but believe it or not, young workers are just as likely to suffer the ill-effects of ageism as older workers. How, you might ask? xxx discovers where and why youthism exists...
Y más adelante:
"So what happens when an employer is faced with a graduate with no experience and a skilled professional with no degree? 'Getting into particular vocational sectors such as doctor and dentistry requires experience; however, with the current skills shortage, especially in the IT sector, young people have more power than they did ten years ago. Just look at the high-flying City careers or the dotcom whiz kids who are under 30.'"

¡Esta vez estoy segura!
Saludos nuevamente....
Selected response from:

Clarisa Moraña
Argentina
Local time: 08:14
Grading comment
Muchísimas gracias a todos. Con tantas y tan buenas sugerencias, es muy difícil decidirse! Creo que voy a hacer una combinación con "sin experiencia" y "de mente despierta". :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1ingenuo, inocente
Mauricio López Langenbach
na +1comentario
Mauricio López Langenbach
na +1inocente
Clarisa Moraña
nasin experiencia
Clarisa Moraña
naCuando XXX era un despierto joven de 22 años recién egresado de la Universidad,...
Bertha S. Deffenbaugh
nade mente despiertaRuth Romero
nade ojos despiertosPilar T. Bayle
naXXX era un inquieto ( despierto) joven de 22 años recién egresado de la Universidad cuando fue a...
Bertha S. Deffenbaugh


  

Answers


4 mins
de ojos despiertos


Explanation:
Tendría la idea de que era un chico listo... Es eso lo que quieres?

:-) Suerte!

Pilar T. Bayle
Local time: 12:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 183
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins peer agreement (net): +1
inocente


Explanation:
Hola, yo lo traduciría así:

"Cuando XXX salió de la universidad, era un inocente joven de 22 años y pasó a trabajar directamente a la empresa de su padre..."
O bien:
"Cuando XXX salió de la universidad, era un joven de 22 años a quien todo le asombraba y pasó a trabajar directamente a la empresa de su padre..."

Eso si tomo lo que dicen los diccionarios monolíngües: ADJECTIVE: 1. Having the eyes completely opened, as in wonder. 2. Innocent; credulous

SIN EMBARGO, NO ME ENCAJA la idea de un joven de 22 años que ha estado en la universidad y las cosas le asombren o sea inocente. Eso sería más bien para un niño que sale de la escuela a descubrir el mundo... En mi opinión, tal vez pueda referirse a que estaba "alerta", con los ojos bien abiertos... Algo así:

"Cuando XXX salió de la universidad era un joven de 22 años con los ojos bien abiertos que pasó a trabajar directamente a la empresa de su padre..."

¿El resto del contexto te agrega más información sobre cómo sería este egresado universitario?

Saludos (aunque no he sido de mucha ayuda)

Clarisa Moraña




    Simon & Schuster, OneLook dictionaries on the web
    Reference: http://www.geocities.com/SoHo/Lofts/2297/literary_word.html#...
Clarisa Moraña
Argentina
Local time: 08:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 869

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aurora Humarán: I like it!
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins
de mente despierta


Explanation:
Otra sugerencia más. Las de mis colegas también son válidas aunque "de mente despierta" parece más idiomática y transmite el mismo sentido que las otras sugerencias.

Good luck!!

Ruth Romero
Local time: 12:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 57
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins
Cuando XXX era un despierto joven de 22 años recién egresado de la Universidad,...


Explanation:
De pronto te sirve.

Saludos,

BSD

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 04:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 743
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins
XXX era un inquieto ( despierto) joven de 22 años recién egresado de la Universidad cuando fue a...


Explanation:
trabajar ......

Si ubicamos CUANDO en el medio de la oración, parece quedar mejor.

Saludos,

BSD

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 04:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 743
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins
sin experiencia


Explanation:
¡Yo otra vez!¡Encontré la solución: "sin experiencia" "inexperimentado"...

Fíjate el artículo que encontré en la Web, se refiere a la actual situación laboral que opone a los jóvenes graduados universitarios sin experiencia con aquellos más viejos que sí la tienen:

Su título es: "Wide-eyed whiz kid vs cardie brigade"

Cuerpo de la nota: "We hear about the over 50's who find it hard to get to interview stage - not to mention getting a job - but believe it or not, young workers are just as likely to suffer the ill-effects of ageism as older workers. How, you might ask? xxx discovers where and why youthism exists...
Y más adelante:
"So what happens when an employer is faced with a graduate with no experience and a skilled professional with no degree? 'Getting into particular vocational sectors such as doctor and dentistry requires experience; however, with the current skills shortage, especially in the IT sector, young people have more power than they did ten years ago. Just look at the high-flying City careers or the dotcom whiz kids who are under 30.'"

¡Esta vez estoy segura!
Saludos nuevamente....



    Reference: http://www.haysworks.com/content/candidate/magazine/cardie.j...
Clarisa Moraña
Argentina
Local time: 08:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 869
Grading comment
Muchísimas gracias a todos. Con tantas y tan buenas sugerencias, es muy difícil decidirse! Creo que voy a hacer una combinación con "sin experiencia" y "de mente despierta". :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins peer agreement (net): +1
ingenuo, inocente


Explanation:
Ése es el significado de la expresión, de acuerdo con la segunda definición que da el Webster's: "naive, unsophisticated".


    Webster's
Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 00:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 327

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Lutteral: Recién salido del cascarón, todo te sorprende y te deja "wide-eyed"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs peer agreement (net): +1
comentario


Explanation:
La expresión no tiene nada que ver con "mente despierta" ni nada en ese sentido. Es la idea de un joven ingenuo e inexperto que queda con la boca (y los ojos) abiertos ante cualquier cosa.

Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 00:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 327

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Lutteral
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search