KudoZ home » English to Spanish » Marketing

The Four E's

Spanish translation: Porqué no cambiar la letra?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:28 Jul 19, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: The Four E's
Hola,

Estoy traduciendo un estudio de marketing (no protesten los defensores del idioma, el cliente me lo pidió así... "marketing" :-) ), y en él se habla de que hay que apuntar a las cuatro E (tipos de formadores de opinión). En inglés son: Editors (medios de comunicación, gente que trabaja en ellos), Experts (no es necesaria una explicación), Eminent Enthusiasts (personajes destacados del mundo de la farándula, a los que es necesario seducir)y Equals (compañeros de actividades, socios, etc.).
Para las tres primeras tengo: Editores (un poco literal, pero bueno), Expertos, Entusiastas destacados.

Pero para EQUALS, no se me ocurre nada que quede medianamente bien. Quisiera conservar lo de las cuatro E, ya que aparece en todo el resto del documento como idea ancla.

Alguna mente despierta y creativa me puede echar una mano?

Gracias!
David Meléndez Tormen
Spain
Local time: 22:35
Spanish translation:Porqué no cambiar la letra?
Explanation:
Por ejemplo la "P"

- prensa
- profesionales (o peritos, etc.)
- personajes
- pares

Suerte!


Selected response from:

bea0
United States
Local time: 16:35
Grading comment
Perfecto! La E no es necesaria en sí. Y mi reconocimiento a Flavio y Dito: muy buenas opciones, dentro de lo difícil que estaba el asunto. Y Terry, algunas tristes experiencias infantiles me enseñaron que no todos los "Equals" son equitativos.. :-) pero se te agradece también!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +3Porqué no cambiar la letra?bea0
na +1equivalentes
flaviofbg
naOps! Me olvidé que querías mantener la "e".bea0
naEspecialistas paresbea0
naEquivalentes
Dito
na"Los Equitativos"???
Terry Burgess


  

Answers


16 mins
"Los Equitativos"???


Explanation:
Hola David!
Vaya encrucijada:-)

Sé que "equitativo" es adjetivo y no sustantivo pero por mis limitaciones en tu hermosa lengua natal, sólo se me ocurre esto.

Seguramente otro colega vendrá a ayudarte.

Suerte:-)
terry


    Ninguna
Terry Burgess
Mexico
Local time: 15:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins peer agreement (net): +1
equivalentes


Explanation:
Hola David,

esto es muy difícil :) A mí sólo se me ocurrió "equivalentes" en el sentido de colegas etc etc... a lo mejor explicando un poco entre paréntesis...

Y qué tal cambiar la letra dominante? Tendría repercusión en el texto elegir otra letra?

Suerte!!!

Flavio

flaviofbg
Spain
Local time: 22:35
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 121

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elinor Thomas: Equivalentes no está nada mal Flavio, dentro del limitado margen que nos da la E. :-)
12 mins
  -> Gracias Ely :)
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins
Equivalentes


Explanation:
tal vez?

Dito
Local time: 21:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 94
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins peer agreement (net): +3
Porqué no cambiar la letra?


Explanation:
Por ejemplo la "P"

- prensa
- profesionales (o peritos, etc.)
- personajes
- pares

Suerte!




bea0
United States
Local time: 16:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 79
Grading comment
Perfecto! La E no es necesaria en sí. Y mi reconocimiento a Flavio y Dito: muy buenas opciones, dentro de lo difícil que estaba el asunto. Y Terry, algunas tristes experiencias infantiles me enseñaron que no todos los "Equals" son equitativos.. :-) pero se te agradece también!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elinor Thomas: Excelente idea! :-)
1 min
  -> Gracias, Elinor. :)

agree  Patricia Lutteral: brillante :-)
2 hrs
  -> Gracias, Patricia! :)

agree  mariana kenig: Aunque la pregunta ya está evaluada, quiero felicitarte de todos modos, porque tu idea es brillante como acota Patricia
7 hrs
  -> Muchas gracias, Mariana!! :) Hoy estaba inspirada!!
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins
Ops! Me olvidé que querías mantener la "e".


Explanation:

No es posible cambiarla?

Qué te faltaría?


bea0
United States
Local time: 16:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 79
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins
Especialistas pares


Explanation:

No te gusta?

bea0
United States
Local time: 16:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 79
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search