KudoZ home » English to Spanish » Marketing

as easy as it gets

Spanish translation: Más fácil imposible

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:36 Jul 22, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: as easy as it gets
The installation of PRODUCT is as easy as is gets.
Pattyp
Spanish translation:Más fácil imposible
Explanation:
Me tomo la libertad (o el abuso) de usar la misma traducción que se le dio a la película "As good as it gets" con Jack Nicholson, que fue "Mejor imposible".
Selected response from:

Eduardo López
Puerto Rico
Local time: 15:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2Más fácil imposible
Eduardo López
na +1instalar el producto no puede ser más fácil/se instala el producto muy fácilmente
Terry Burgess
nano puede ser mas facilJairo Contreras-López
naproducto
Genio


  

Answers


7 mins peer agreement (net): +2
Más fácil imposible


Explanation:
Me tomo la libertad (o el abuso) de usar la misma traducción que se le dio a la película "As good as it gets" con Jack Nicholson, que fue "Mejor imposible".

Eduardo López
Puerto Rico
Local time: 15:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pilar T. Bayle: Mejor imposible! :-)))
0 min

agree  carolmca: Estoy de acuerdo con Pilar, muy bien!!
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins peer agreement (net): +1
instalar el producto no puede ser más fácil/se instala el producto muy fácilmente


Explanation:
Espero esto te ayude:-)
terry


    Oxford Superlex + Exp.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 13:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Blanca Rodr�guez: muy idiomático
20 mins
  -> Muchas Gracias Blanca:-) se me hace más pragmático..aunque me gusta también la idea de Eduardo:-)

agree  xxxOso: ¡Buenísima opción! ¶:^)
4 hrs

disagree  CCW: me parece mejor esta opción
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins
producto


Explanation:
Traduccion:

La instalación del producto es tan fácil como puede ser.

Genio
PRO pts in pair: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins
no puede ser mas facil


Explanation:
A Spanish expression to convey the
easiest level of complexity... thus

"La instalacion del producto no puede ser mas facil..."

(Excuse the lack of stress marks...How do you include them in these replies?
jcontre@uswest.net ANY suggestions?)

Jairo Contreras-López
United States
Local time: 12:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 276
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search