KudoZ home » English to Spanish » Marketing

B-to-B transactions(business to business)/ B-to-C

Spanish translation: Negocio a Negocio, Negocio a Consumidor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:57 Feb 17, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: B-to-B transactions(business to business)/ B-to-C
Habla, naturalmente, de comercio electrónico. Mi pregunta es si debo traducir estas expresiones, y poner "N-a-N", (negocio a negocio), y "N-a-C" (negocio a consumidor", o dejarlas en inglés. ¿Se suelen dejar sin traducir?
cbarrero
Spanish translation:Negocio a Negocio, Negocio a Consumidor
Explanation:
Traducir las expresiones pero dejar sus abreviaturas en inglés, B to B y B to C. Las personas que leen esta clase de material están más acostumbradas a las abreviaturas en inglés que a las del español.
Selected response from:

Luis Fernando Moreno
Colombia
Local time: 18:11
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naTransacciones entre Negocios/Transacciones entre Negocio y Clientelynxer
naTransacciones de Negocio Electrónico y de Comercio ElectrónicoMagdalena Smoot
naNegocio a Negocio, Negocio a ConsumidorLuis Fernando Moreno
natransacciones mayoristas/distribuidor (segun contexto) y al consumidor finalgra
natransacciones negocio a negocio, negocio a consumidor
Gonzalo Tutusaus


  

Answers


1 hr
transacciones negocio a negocio, negocio a consumidor


Explanation:
Yo las he visto traducidas y sin traducir en textos en castellano (en revistas especializadas como Computing), pero nunca abreviadas ("N-a-N" o "N-a-C").Yo utilizaría el término completo.

Suerte y saludos.

Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 01:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2176
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
transacciones mayoristas/distribuidor (segun contexto) y al consumidor final


Explanation:
No estoy de acuerdo con dejar estas expresiones en ingles. Por favor el español tambien existe

gra
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Negocio a Negocio, Negocio a Consumidor


Explanation:
Traducir las expresiones pero dejar sus abreviaturas en inglés, B to B y B to C. Las personas que leen esta clase de material están más acostumbradas a las abreviaturas en inglés que a las del español.

Luis Fernando Moreno
Colombia
Local time: 18:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
Transacciones de Negocio Electrónico y de Comercio Electrónico


Explanation:
B-to-B Transactions es E-business, mientras que B-to-C Transactions es E-commerce, que en español son Transacciones de Negocio Electrónico y Transacciones de Comerico Electrónico, respectivamente.
Nunca he visto N-a-N o N-a-C, ni es correcto.


Magdalena Smoot
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs
Transacciones entre Negocios/Transacciones entre Negocio y Cliente


Explanation:
Aunque los abreviaturas del ingléslas entendemos todos, hay que pensar que varias personas del mundo de los negocios no tienen el suficiente domino de este idioma como para reconocer estas siglas, si bien saben que significa, algunos no la comprenderian si las dejas en inglés. Mi consejo es que dejes las siglas y, entre paréntesis, traduzcas su significado, para dar un punto de referencia al cliente.

lynxer
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search