KudoZ home » English to Spanish » Marketing

White spirits

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:42 Jul 21, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: White spirits
This comes from a trade magazine designed for the South American market, in which we have an article dedicated to the popularity of gin, bacardi,vodka etc in these countries. Any ideas how to translate it into South American Spanish??
Nicola
Advertisement


Summary of answers provided
nalicores
Ana Fernandez Presa
nasee belowTelesforo Fernandez
naSee below
Pau
nalicores clarosMegdalina
naVer abajo
Carmen Hernaiz
naplease see below:Yvette Camou
nabebida blancaAna Baños
na"aguardientes blancos"Carolina Ramirez
nabebidas alcohólicas fuertesPaolas
naLicores o Bebidas alcohólicas fuertesLeonardo Lamarche
naLicoresTelesforo Fernandez
nabebidas blancas
Patricia Lutteral
nabebidas alcohólicas incolorasMarko Miletich
naSee below
Elinor Thomas
na"Bebidas alcoholicas blancas" / "alcoholes blancos"
Baruch Avidar


  

Answers


22 mins
"Bebidas alcoholicas blancas" / "alcoholes blancos"


Explanation:
I prefer the firs one. It is the exact idea in your context.

Suerte!

Baruch Avidar
Israel
Local time: 06:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 298
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins
Licores o Bebidas alcohólicas fuertes


Explanation:
El término "spirit" se refiere a alcohol y/o a bebidas fuertes en l contraposición de otras (dédbiles) como cerveza o vino. Ver Simon & Schuster y Diccionario Politécnico de F.Beigbeder. Espero sea de ayuda.

Leonardo Lamarche
Local time: 00:11
PRO pts in pair: 591
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
bebidas alcohólicas fuertes


Explanation:
White spirit is "aguarrás" according to the Larousse English - Spanish dictionary. It is a strong liquid used to remove paint. In your context it refers to very strong alcoholic drinks.
Good luck!

Paolas
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Licores


Explanation:
We always use Licores, whereas in the English world one says " white spirits"
SEE BEOW A TEXT FROM A LATIN AMERICAN SITE DESCRIBING VARIOUS SPIRITS , BUT HE ALWAYS USES LICORES.
licores
Aguardiente de Naranja


licores
Champaña Rosé


licores
Licor de Albaricoques


licores
Licor de Café


licores
Licor de Frambuesa


licores
Licor de Madroños


Telesforo Fernandez
Local time: 09:41
PRO pts in pair: 266
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
bebidas blancas


Explanation:
El término "bebidas blancas" se usa frecuentemente, y como dicen los colegas se refiere a bebidas fuertes, de alta graduación alcohólica. (El vino blanco, por ejemplo, no es una "bebida blanca".
Generalmente se trata de bebidas destiladas.
Suerte desde Argentina (más al sur, imposible)

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 01:11
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
See below


Explanation:
Estoy de acuerdo con mi compatriota Lutteral...
Se las conoce como BEBIDAS BLANCAS simplemente.

No confundir con Bebidas Espirituosas, que son los licores, especialmente los dulces.

Suerte!!

Elinor Thomas
Local time: 01:11
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 860
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
bebidas alcohólicas incoloras


Explanation:
¡Salud!

Marko Miletich
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
"aguardientes blancos"


Explanation:
I find "bebidas alcohólica" to be very general. "Aguardiente" helps the reader understand that the drink in question is hard and white in color.

"Licor" is the most broadly used in LATAM for strong liquors like gin, vodka etc. but also include the dark liquors like whisky. If you really need to be specific, you can use "aguardiente" for white spirits.


    Reference: http://www.propia.com.ar/
    Reference: http://eurodic.ip.lu:8086//cgi-bin/edicbin/expert.pl
Carolina Ramirez
Canada
Local time: 23:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
bebida blanca


Explanation:
En mi país (Argentina) decimos "bebida blanca" y nos referimos principalmente a algún tipo de aguardiente. Lo verifiqué en el diccionario Larousse.
Ojalá te sirva de ayuda,
saludos,
ana

Ana Baños
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
see below


Explanation:
the following site( latin american site) describes all types of alcholic drinks and you will notice that the spirits mentioned by you are called " licores".
The site names almost all the liqours.
http://www.eventos.com.pe/bar.htm


    Reference: http://www.eventos.com.pe/bar.htm
Telesforo Fernandez
Local time: 09:41
PRO pts in pair: 266
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
licores


Explanation:
En España ni siquiera entenderíamos el término bebidas blancas. Aguardiente es un tipo de bebida de alta graduación mientras que licores se usa como genérico para expresar cualquier bebida de alto grado de alcohol y es la palabra que encuentras en cualquier carta de bebidas. Espero que la uses.
Ana

Ana Fernandez Presa
Spain
Local time: 05:11
PRO pts in pair: 33
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
See below


Explanation:
Suscribo lo que comentan los compañeros que proponen Bebidas Blancas como solución.

Ánimo y suerte.

Pau
Spain
Local time: 05:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 79
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
licores claros


Explanation:
asi los llamabanos cuando vivia en Mexico - suerte!

Megdalina
PRO pts in pair: 55
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
please see below:


Explanation:
You are requesting to address this within a Marketing context.
Well, if that translation is going to be addressed to South American Spanish speakers, it would be safe to use 'bebidas blancas'. otherwise, if you are addressing this translation for such areas as Mexico, it would be better to use 'licores fuertes', since Mexicans wouldn't understand 'bebidas blancas'.

Yvette Camou
Mexico
Local time: 21:11
PRO pts in pair: 101
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs
Ver abajo


Explanation:
Completamente de acuerdo con Lutteral.


Carmen Hernaiz
Spain
Local time: 05:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 765
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search