KudoZ home » English to Spanish » Marketing

on demand

Spanish translation: a pedido

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:on demand
Spanish translation:a pedido
Entered by: Andrea Bullrich
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:24 Aug 23, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: on demand
On a description of a Hotel that offers movies on demand to its guests.
Clara
a pedido
Explanation:
Entiendo que el hotel ofrece películas a pedido de los huéspedes.
Hope to help!
Selected response from:

Andrea Bullrich
Local time: 08:07
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +4a pedido / a solicitudLuis Latoja
na +4a pedido
Andrea Bullrich
na +1películas a petición de los clientesAlhambra
na +1a la cartaSerge L
naa requerimiento
Leliadoura
naPor pedido expreso
Bertha S. Deffenbaugh


  

Answers


4 mins peer agreement (net): +1
a la carta


Explanation:
películas a la carta

(like video on demand: video a la carta)

Serge L.


    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/
Serge L
Local time: 12:07
PRO pts in pair: 155

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Imanol Martinez
19 mins

agree  Lafuente
1 hr

disagree  Eleonora Hantzsch: Perdón,pero usaría "a la carta" sólo para comidas..
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins peer agreement (net): +4
a pedido


Explanation:
Entiendo que el hotel ofrece películas a pedido de los huéspedes.
Hope to help!


    experiencia propia
Andrea Bullrich
Local time: 08:07
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1650
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: ¡Me encanta! ¶:^)
2 hrs
  -> Thanks Oso! : )

agree  adradas: YES!
4 hrs
  -> Thanks! : -)

agree  Patricia Lutteral
8 hrs
  -> Thanks Patricia! :-)))

agree  Aurora Humarán: Soy de la partida!
48 days
  -> Gracias! : - )
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins
a requerimiento


Explanation:
Just another possibility :-))
¡Un saludo!

Leliadoura
Local time: 12:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 684
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins
Por pedido expreso


Explanation:
Saludos,

BSD

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 04:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 743
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs peer agreement (net): +4
a pedido / a solicitud


Explanation:
This is a typical term used in Spanish.

Luis Latoja
PRO pts in pair: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Coopman, M.A. in Translation: Esta es la opción que suena más natural en español
3 mins

agree  Maria Asis: Yo también me quedo con esta opción: sobre todo con "a solicitud"
1 hr

agree  CCW
6 hrs

agree  Eleonora Hantzsch
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs peer agreement (net): +1
películas a petición de los clientes


Explanation:
Espero que te sea de ayuda, Clara

Alhambra
Ireland
Local time: 11:07
PRO pts in pair: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Juliá
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search