KudoZ home » English to Spanish » Marketing

balancing the trade-offs between...

Spanish translation: poner en la balanza los aspectos positivos y negativos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:balancing the trade-offs between...
Spanish translation:poner en la balanza los aspectos positivos y negativos
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:19 Aug 26, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: balancing the trade-offs between...
balancing the trade-offs between excepcted contributions to margin & strategic objectives as market share.
eugenie
balancear los aspectos positivos y negativos...
Explanation:
"trade-offs" are basically the differences- pros & cons- of a situation. Usually when there's a trade off, you have to give one thing up for another. So by balancing the trade-offs, you're trying to make an even exchange of things. Maybe you could say "balancear los aspectos positivos y negativos..." There may be a much better way to phrase this. I'm just giving you the first option that comes to mind. Hope this is of some assistance to you! :)
Selected response from:

AngelaMR
Grading comment
Angelote:
¡Gracias, ahora sí tiene sentido!

saludos Eugenie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naCompensar las ventajas y desventajas entre...Jorge Alvarez Spencer
nabalancear los aspectos positivos y negativos...AngelaMR


  

Answers


2 hrs
balancear los aspectos positivos y negativos...


Explanation:
"trade-offs" are basically the differences- pros & cons- of a situation. Usually when there's a trade off, you have to give one thing up for another. So by balancing the trade-offs, you're trying to make an even exchange of things. Maybe you could say "balancear los aspectos positivos y negativos..." There may be a much better way to phrase this. I'm just giving you the first option that comes to mind. Hope this is of some assistance to you! :)

AngelaMR
PRO pts in pair: 15
Grading comment
Angelote:
¡Gracias, ahora sí tiene sentido!

saludos Eugenie
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Compensar las ventajas y desventajas entre...


Explanation:
esto también puede ser ...

Jorge Alvarez Spencer
Argentina
Local time: 00:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 103
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search