KudoZ home » English to Spanish » Marketing

cache (not IT)

Spanish translation: "aire extranjero"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cachet
Spanish translation:"aire extranjero"
Entered by: Andrea Bullrich
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:04 Sep 23, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: cache (not IT)
In a global marketing context, this part refers specifically to advertising:

"There can be some localization to regions – such as using Asian models in Asia, Western models in Europe – and the copy and slogans are usually translated (although sometimes an original phrase is kept for the ***foreign cache***), but the visualization (what is shown), USP (“unique selling proposition”), the logos and the brand names are identical."
I will appreciate any help with "foreign cache". Thanks!
Andrea
Andrea Bullrich
Local time: 02:49
"aire extranjero"
Explanation:
De acuerdo al contexto, el significado es conservar algo en idioma original por el "tono/matiz/aire/viso extranjero". Puede que en Marketing, que es un área nueva y constantemente renovada, se haya acuñado un término exactamente para eso. Lo que no creo es que esté en ningún diccionario.
Suerte!
Cecilia
Selected response from:

Cecilia Gowar
United Kingdom
Grading comment
Gracias, Cecilia y todo el resto. Las opciones que me dieron me fueron abriendo el panorama, y lamento no poder repartir puntos. Lo otro que lamento es haber tardado tanto en contestar (fue porque me quedé esperando una confirmación del cliente). De nuevo, gracias a todos y especialmente a Cecilia, que fue la que más se acercó.
Un beso,
Andrea
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1"aire extranjero"
Cecilia Gowar
5"foreign chic/prestige"
Ramiro Arango
4atractivo/atracción local/extranjeramgazitua
4se reserva para ser intercambiada por una frase extranjeraCorza
4se reservan (a escondidas) para el (mercado) extranjero
Maria
2sello distintivo / de distinciónMaria Aguirrezabala
1 +1just a guess
Lorenzo Elizalde


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se reservan (a escondidas) para el (mercado) extranjero


Explanation:
cache = escondite, escondrijo (hidding place), reserva escondida (of food, etc.) - Gran Diccionario Larousse

SAludos afectuosos. Maria ;o)



Maria
Local time: 23:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1496
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
just a guess


Explanation:
similar to the Frech "cache", we have "cachet" which is retribución de un artista. We use it in Spain in that sense. Could it mean your "cache" valor, as in "el valor foránero/extranjero de la palabra". That is, they like the sound of the foreign word, somehow is catching. I know it's just a wild guess. Regards from Spain (no sé por qué lo he escrito en inglés, supongo que he seguido tu pregunta...)

Lorenzo Elizalde
Local time: 06:49
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ruth Romero: Yes, "valor foráneo de la palabra", es decir,conservar un cierto matiz o color de la palabra extranjera.
15 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
"aire extranjero"


Explanation:
De acuerdo al contexto, el significado es conservar algo en idioma original por el "tono/matiz/aire/viso extranjero". Puede que en Marketing, que es un área nueva y constantemente renovada, se haya acuñado un término exactamente para eso. Lo que no creo es que esté en ningún diccionario.
Suerte!
Cecilia


    experience
Cecilia Gowar
United Kingdom
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1336
Grading comment
Gracias, Cecilia y todo el resto. Las opciones que me dieron me fueron abriendo el panorama, y lamento no poder repartir puntos. Lo otro que lamento es haber tardado tanto en contestar (fue porque me quedé esperando una confirmación del cliente). De nuevo, gracias a todos y especialmente a Cecilia, que fue la que más se acercó.
Un beso,
Andrea

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  olv10siq: ¿quizás "sello de identidad" podría valer también?
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
"foreign chic/prestige"


Explanation:
The original should have been spelled 'cachet', as in its original French. The dictionary should confirm.

Best,

RA



Ramiro Arango
United States
Local time: 00:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 46
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se reserva para ser intercambiada por una frase extranjera


Explanation:
chache significado en francés: papel pegado sobre un detalle de un proyecto de arquitectura o de decoración para indicar una variante.

Esto me suena congruente con un anuncio de un producto vendido en varios países.

Corza
Mexico
Local time: 23:49
PRO pts in pair: 346
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
atractivo/atracción local/extranjera


Explanation:
pienso que la idea es atraer a cada audiencia extranjera en particular.

mgazitua
Chile
Local time: 02:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
sello distintivo / de distinción


Explanation:

"...por el sello distintivo / de distinción que transmite la frase extranjera"

O algo similar.



Maria Aguirrezabala
Local time: 05:49
PRO pts in pair: 104
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search