KudoZ home » English to Spanish » Marketing

back end

Spanish translation: sistema administrativo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:back end
Spanish translation:sistema administrativo
Entered by: mónica alfonso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:47 Oct 11, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: back end
migrating the large and complex back end of a major financial institution into a more user-friendly and digital-commerce enabled environment
mónica alfonso
Local time: 03:15
back end
Explanation:
Hola!
Todo lo que es back end está relacionado con procesos administrativos. Te copio dos ejemplos de mis glosarios
- front and back end processes: procesos de interfaz con el cliente y de soporte administrativo
- front and back office services: servicios de interfaz con el cliente y de soporte administrativo
En tu caso creo que serían los sistemas o procesos administrativos de la entidad.
HTH
Andrea
Selected response from:

Andrea Bullrich
Local time: 03:15
Grading comment
Gracias a todos. 'sistema administrativo' se adecua mejor a mi contexto.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1programa de respaldo
Bettina Schewe
4back end
Andrea Bullrich
2infraestructuraGabriela Torres Gregory


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
back end


Explanation:
Hola!
Todo lo que es back end está relacionado con procesos administrativos. Te copio dos ejemplos de mis glosarios
- front and back end processes: procesos de interfaz con el cliente y de soporte administrativo
- front and back office services: servicios de interfaz con el cliente y de soporte administrativo
En tu caso creo que serían los sistemas o procesos administrativos de la entidad.
HTH
Andrea


    experiencia propia
Andrea Bullrich
Local time: 03:15
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1650
Grading comment
Gracias a todos. 'sistema administrativo' se adecua mejor a mi contexto.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
programa de respaldo


Explanation:
programa de soporte en un sistema de computación (como un banco de datos), programa que efectúa las acciones de fondo.

Fuente: Babylon

Bettina Schewe
Uruguay
Local time: 03:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: ¡"respaldo" me parece perfecto! ¶:^)
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
infraestructura


Explanation:
migrando la enorme y compleja infraestructura de una de las principales instituciones financieras hacia un entorno más amigable para el usuario y propicio para el comercio digital

Sounds nice, isn't it?


Gabriela Torres Gregory
Mexico
Local time: 00:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 82
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search