KudoZ home » English to Spanish » Marketing / Market Research

Hong Kong-listed arm

Spanish translation: división cotizada en la Bolsa de Hong Kong

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Hong Kong-listed arm
Spanish translation:división cotizada en la Bolsa de Hong Kong
Entered by: Gonzalo Tutusaus
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:21 Feb 4, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: Hong Kong-listed arm
Hola


No sé cómo traducir "Gome`s Hong Kong-listed arm, ni entiendo el sentido de esta oración. Muchas gracias por su ayuda, un saludo


In the nine months to September Gome`s Hong Kong-listed arm, which holds 267 stores (initially the most profitable ones, while the unlisted parent holds the rest), reported a one-quarter plunge in sales per square metre, reflecting the impact of new stores in less wealthy cities.
Ester G-D
Local time: 16:47
división/filial cotizada en la Bolsa de Hong Kong
Explanation:
Interpreto que la empresa tiene una filial o una división que cotiza en la Bolsa de Hong Kong.

Un saludo

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-02-04 12:26:18 GMT)
--------------------------------------------------

"unlisted", que aparece más adelante, significaría que la empresa matriz no cotiza en bolsa.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-02-04 12:35:08 GMT)
--------------------------------------------------

Efectivamente: "empresa matriz no cotizada en bolsa/que no cotiza en bolsa".
Selected response from:

Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 16:47
Grading comment
Muchísimas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1división/filial cotizada en la Bolsa de Hong Kong
Gonzalo Tutusaus
4la rama de la empresa que cotiza en la bolsa de Hong Kong
Stella Lamarque
3división cotizada en la bolsa de Hong KongCarlos Segura


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hong kong-listed arm
la rama de la empresa que cotiza en la bolsa de Hong Kong


Explanation:
..

Stella Lamarque
Uruguay
Local time: 11:47
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
división cotizada en la bolsa de Hong Kong


Explanation:
Podría ser esto.

Por "división" se podría tener "filial" o algún otro término similar.

"unlisted" = no cotizado/a en bolsa.

Carlos Segura
United Kingdom
Local time: 15:47
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: ¿Entonces podría traducir unlisted parent como filial no cotizada en bolsa?

Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hong kong-listed arm
división/filial cotizada en la Bolsa de Hong Kong


Explanation:
Interpreto que la empresa tiene una filial o una división que cotiza en la Bolsa de Hong Kong.

Un saludo

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-02-04 12:26:18 GMT)
--------------------------------------------------

"unlisted", que aparece más adelante, significaría que la empresa matriz no cotiza en bolsa.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-02-04 12:35:08 GMT)
--------------------------------------------------

Efectivamente: "empresa matriz no cotizada en bolsa/que no cotiza en bolsa".

Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 16:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Muchísimas gracias!
Notes to answerer
Asker: ¿Entonces podría traducir unlisted parent como empresa matriz?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carlos Segura: Right, and faster too!
5 mins
  -> Gracias Carlos, y saludos
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 4, 2009 - Changes made by Gonzalo Tutusaus:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search