blushed

Spanish translation: rubescente (como color)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:blushed (como color)
Spanish translation:rubescente (como color)
Entered by: Valentín Hernández Lima

10:49 Mar 6, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / descripci�n de un perfume
English term or phrase: blushed
Queridos amigos:

De nuevo, os pido vuestra ayuda para entender el lenguaje de los creadores de perfumes. En este caso se habla de una fragancia floral 'blushed':

- a multi-textured, blushed floral fragrance - bursting with exhilaration and succulent beauty

Muchas gracias desde ahora.
Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 04:59
inocente
Explanation:
En fin, podría ser una posibilidad. También podría ser cándido, cálido. Si alguien tiene una idea mejor... Saludos y suerte

Te dejo un link que trata sobre las flores:

www.foximas.com/the-sun-blushed-bouquet.htm
Selected response from:

Carlos Fruhbeck
Local time: 05:59
Grading comment
Adquirí el perfume en la tienda, que es la mejor manera de documentar cualquier traducción sobre un perfume de primera línea en muchos casos, y estoy seguro que se refiere a que el perfume, con la idea del rubor y la inocencia como sugiere Carlos, tiene un color algo rojizo. De allí, rúbeo o rubescente como sugirió mi corrector. Muchas gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5sensual
Alejandro Umerez
5arrobadora
Ines Garcia Botana
4Mirar oración
angela vicent
2 +1Turbadora
Fernando Toledo
3inocente
Carlos Fruhbeck


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Turbadora


Explanation:
o algo por el estilo ;)


become blushed
sonrojarse
ponerse como un ají

Fernando Toledo
Spain
Local time: 05:59
Works in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carlos Fruhbeck: Casi me convence más la tuya...
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
inocente


Explanation:
En fin, podría ser una posibilidad. También podría ser cándido, cálido. Si alguien tiene una idea mejor... Saludos y suerte

Te dejo un link que trata sobre las flores:

www.foximas.com/the-sun-blushed-bouquet.htm

Carlos Fruhbeck
Local time: 05:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Adquirí el perfume en la tienda, que es la mejor manera de documentar cualquier traducción sobre un perfume de primera línea en muchos casos, y estoy seguro que se refiere a que el perfume, con la idea del rubor y la inocencia como sugiere Carlos, tiene un color algo rojizo. De allí, rúbeo o rubescente como sugirió mi corrector. Muchas gracias a todos.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
sensual


Explanation:
pero lo podrías traducir como cualquier otra cosa relacionada, por ejemplo: de corazon aterciopelado

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-07 12:20:25 (GMT)
--------------------------------------------------

Valentín, podrias decir:
\"una fragancia floral con un delicado rubor/candor juvenil\"

Alejandro Umerez
Local time: 23:59
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
arrobadora


Explanation:
yo diría una fragancia floral arrobadora, a mi modo de ver mantiene el "blushed"
Mucha suerte!

Ines Garcia Botana
Local time: 00:59
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mirar oración


Explanation:
Otra opción. Una fragancia floral llena de frescura.
"Blush" puede ser sinónimo de "bloom"

angela vicent
Local time: 05:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search