GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:49 Mar 6, 2004 |
English to Spanish translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / descripci�n de un perfume | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Carlos Fruhbeck Local time: 05:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | sensual |
| ||
5 | arrobadora |
| ||
4 | Mirar oración |
| ||
2 +1 | Turbadora |
| ||
3 | inocente |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Turbadora Explanation: o algo por el estilo ;) become blushed sonrojarse ponerse como un ají |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
inocente Explanation: En fin, podría ser una posibilidad. También podría ser cándido, cálido. Si alguien tiene una idea mejor... Saludos y suerte Te dejo un link que trata sobre las flores: www.foximas.com/the-sun-blushed-bouquet.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sensual Explanation: pero lo podrías traducir como cualquier otra cosa relacionada, por ejemplo: de corazon aterciopelado -------------------------------------------------- Note added at 2004-03-07 12:20:25 (GMT) -------------------------------------------------- Valentín, podrias decir: \"una fragancia floral con un delicado rubor/candor juvenil\" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
arrobadora Explanation: yo diría una fragancia floral arrobadora, a mi modo de ver mantiene el "blushed" Mucha suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mirar oración Explanation: Otra opción. Una fragancia floral llena de frescura. "Blush" puede ser sinónimo de "bloom" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.