KudoZ home » English to Spanish » Mathematics & Statistics

step wise backward variable selection approach

Spanish translation: método/procedimiento de selección de variables por eliminación regresiva

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:step wise backward variable selection approach
Spanish translation:método/procedimiento de selección de variables por eliminación regresiva
Entered by: M. C. Filgueira
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:23 Aug 27, 2014
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Mathematics & Statistics
English term or phrase: step wise backward variable selection approach
Estoy traduciendo un artículo titulado "Bendamustine plus rituximab versus CHOP plus rituximab as first-line treatment for patients with indolent and mantle-cell lymphomas: an open-label, multicentre, randomised, phase 3 non-inferiority trial".

"We used the Kaplan-Meier method to estimate survival curves, applied the log-rank test for comparisons, and used the Cox proportional hazards model with a **step wise backward variable selection approach** (p < 0.1) for multivariate analysis and to obtain hazard ratios with confidence intervals. We used Fisher’s exact or χ2 tests to compare toxic effects and rates of G-CSF use. Except for the primary endpoint, all statistical tests that included subgroup and interaction analyses were exploratory and not prospectively defined; we made no adjustments for multiplicity. All tests were two-sided."

Un enfoque escalonado/ gradual de selección de variables... No sé cómo incorporar "backward"

Muchas gracias por adelantado
Yvonne Becker
Local time: 09:39
método/procedimiento de selección de variables (por etapas) con eliminación regresiva
Explanation:
Estuve pensando que para distinguir en este contexto 'backward' (backward elimination) de 'forward' (forward selection) me parece preferible traducir el primer término como "regresivo" (aunque toda eliminación regresiva sea forzosamente progresiva).

Como te comenté en una ventana de Discusión, pienso que "por etapas" puede elimianrse, puesto que queda incluido en "regresivo" (o en "progresivo". De hecho, en muchos artículos en inglés este método de selección de variables se designa simplemente como 'backward elimination'; mirá, por ejemplo, el apartado 10.2 de este texto:

http://www.biostat.jhsph.edu/~iruczins/teaching/jf/ch10.pdf

Tres referencias con la expresión "eliminación regresiva":

http://www.postgrado.ucv.ve/biblioteca/tesis.asp?id=TA632&fe...
http://www.revistaagronomiaucv.org.ve/revista/articulos/2003...
http://www.laccei.org/LACCEI2009-Venezuela/p186.pdf

Como te comenté, no me parece imprescindible agregar "método" o "procedimiento"; es decir, bien se puede decir "modelo de riesgos instantáneos proporcionales de Cox con selección de variables...".

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 1 día18 horas (2014-08-29 13:51:14 GMT)
--------------------------------------------------

Por si no quedó claro, no me parece incorrecto traducir 'backward elimination' como "eliminación progresiva" (puesto que se parte con todas las variables y se van eliminando paulatinamente las de menor peso). Pienso que simplemente, al utilizar "regresivo" se marca más la diferencia entre 'backward' y 'forward'.



--------------------------------------------------
Note added at 1 día18 horas (2014-08-29 13:54:36 GMT)
--------------------------------------------------

Acabo de ver que en el Glosario EN-ES de ensayos clínicos de M.V. Saladrigas y cols. figura la entrada 'backward elimination':

http://www.medtrad.org/panacea/IndiceGeneral/n27_tradyterm-s...

--------------------------------------------------
Note added at 1 día20 horas (2014-08-29 15:44:04 GMT)
--------------------------------------------------

¡Qué mala memoria que tengo! Desde ayer esta consulta me estaba haciendo cosquillas en el cerebro; ahora entiendo por qué, mirá:

http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical_general...

--------------------------------------------------
Note added at 1 día23 horas (2014-08-29 18:39:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Yvonne.

Para terminar, pienso que finalmente diría "método/procedimiento de selección de variables por eliminación regresiva".
Selected response from:

M. C. Filgueira
Local time: 14:39
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1método/procedimiento de selección de variables (por etapas) con eliminación regresivaM. C. Filgueira
3selección de variables hacia atrás por método paso a paso
DLyons


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
selección de variables hacia atrás por método paso a paso


Explanation:
You'll see "por método stepwise" also :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-08-27 21:46:20 GMT)
--------------------------------------------------

Pasos sucesivos (Stepwise): En cada paso se introduce la variable independiente que no se encuentre ya en la ecuación y que tenga la probabilidad para F más pequeña, si esa probabilidad es suficientemente pequeña. Las variables ya introducidas en la ecuación de regresión se eliminan de ella si su probabilidad para F llega a ser suficientemente grande. El método termina cuando ya no hay más variables candidatas a ser incluidas o eliminadas.


- Hacia atrás (Backward): Procedimiento de selección de variables en el que se introducen todas las variables en la ecuación y después se van excluyendo una tras otra. Aquella variable que tenga la menor correlación parcial con la variable dependiente será la primera en ser considerada para su exclusión. Si satisface el criterio de eliminación, será eliminada. Tras haber excluido la primera variable, se pondrá a prueba aquella variable, de las que queden en la ecuación, que presente una correlación parcial más pequeña. El procedimiento termina cuando ya no quedan en la ecuación variables que satisfagan el criterio de exclusión.

DLyons
Ireland
Local time: 13:39
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 260
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
método/procedimiento de selección de variables (por etapas) con eliminación regresiva


Explanation:
Estuve pensando que para distinguir en este contexto 'backward' (backward elimination) de 'forward' (forward selection) me parece preferible traducir el primer término como "regresivo" (aunque toda eliminación regresiva sea forzosamente progresiva).

Como te comenté en una ventana de Discusión, pienso que "por etapas" puede elimianrse, puesto que queda incluido en "regresivo" (o en "progresivo". De hecho, en muchos artículos en inglés este método de selección de variables se designa simplemente como 'backward elimination'; mirá, por ejemplo, el apartado 10.2 de este texto:

http://www.biostat.jhsph.edu/~iruczins/teaching/jf/ch10.pdf

Tres referencias con la expresión "eliminación regresiva":

http://www.postgrado.ucv.ve/biblioteca/tesis.asp?id=TA632&fe...
http://www.revistaagronomiaucv.org.ve/revista/articulos/2003...
http://www.laccei.org/LACCEI2009-Venezuela/p186.pdf

Como te comenté, no me parece imprescindible agregar "método" o "procedimiento"; es decir, bien se puede decir "modelo de riesgos instantáneos proporcionales de Cox con selección de variables...".

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 1 día18 horas (2014-08-29 13:51:14 GMT)
--------------------------------------------------

Por si no quedó claro, no me parece incorrecto traducir 'backward elimination' como "eliminación progresiva" (puesto que se parte con todas las variables y se van eliminando paulatinamente las de menor peso). Pienso que simplemente, al utilizar "regresivo" se marca más la diferencia entre 'backward' y 'forward'.



--------------------------------------------------
Note added at 1 día18 horas (2014-08-29 13:54:36 GMT)
--------------------------------------------------

Acabo de ver que en el Glosario EN-ES de ensayos clínicos de M.V. Saladrigas y cols. figura la entrada 'backward elimination':

http://www.medtrad.org/panacea/IndiceGeneral/n27_tradyterm-s...

--------------------------------------------------
Note added at 1 día20 horas (2014-08-29 15:44:04 GMT)
--------------------------------------------------

¡Qué mala memoria que tengo! Desde ayer esta consulta me estaba haciendo cosquillas en el cerebro; ahora entiendo por qué, mirá:

http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical_general...

--------------------------------------------------
Note added at 1 día23 horas (2014-08-29 18:39:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Yvonne.

Para terminar, pienso que finalmente diría "método/procedimiento de selección de variables por eliminación regresiva".

M. C. Filgueira
Local time: 14:39
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 66
Grading comment
Muchas gracias
Notes to answerer
Asker: Curiosamente, no me apareció esa consulta al buscar, quizás por no colocar el guión. Gracias


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karla Rodríguez
748 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 29, 2014 - Changes made by M. C. Filgueira:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search