KudoZ home » English to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

truss head screw

Spanish translation: tornillo de cabeza segmentada

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:truss head screw
Spanish translation:tornillo de cabeza segmentada
Entered by: Elinor Thomas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:17 Dec 27, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Machinery
English term or phrase: truss head screw
Puede ser Tornillo Parker?

Tnx! :-)
Elinor Thomas
Local time: 23:31
tornillo de cabeza segmentada
Explanation:
Espero te sea útil. Saludos!
Selected response from:

Rodrigo Ortiz-Monasterio Q.
Mexico
Local time: 20:31
Grading comment
Gracias a los tres!
R, Claudia, tal como ustedes indican, Philips es una marca y si te fijas en el pdf que me mandaste, hay tanto tornillos con la cabeza en cruz, como con una sola ranura bajo el mismo nombre. Pero Parker es un tipo de tornillo, aunque no este. Gracias igual!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5tornillo de cabeza segmentada
Rodrigo Ortiz-Monasterio Q.
4tornillo con cabeza en cruz/tornillo en cruz
Rossana Triaca
4tornillo de cabeza reforzada
Claudia Iglesias


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tornillo de cabeza reforzada


Explanation:
Hola Elinor
No conozco los tornillos Parker, pero sé que según los países los nombres del mismo producto pueden cambiar en función de la marca. Busqué la traducción literal y se usa. Espero que te sirva.
**************
Localice los tornillos de cabeza reforzada No. 8-32 x 0,375"
www.bunnomatic.com/techdocs/0spanish/29793.8000.pdf
**************

Cabeza reforzada tipo
Phillips #3. Diámetro: 5,5 mm mín.
www.acieroid.es/Castellano/Rubberfuse/fichas.htm
**************

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 23:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tornillo con cabeza en cruz/tornillo en cruz


Explanation:
Tiene razón Claudia en cuanto a que depende del país el nombre comercial. Aquí se dice "tornillo Phillips", (puesto que fueron ellos quienes inventaron el Phillips Truss Head Screw), cuando lo que se quiere decir es que su cabeza es en cruz, opuesto a truss slotted head screw, o "planos"

Adjunto un link a un .pdf con unas interesantes imágenes...

Espero sirva!
Rossana


    Reference: http://www.mrgusa.com/pdfs/144-145truss.pdf
Rossana Triaca
Uruguay
Local time: 23:31
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
tornillo de cabeza segmentada


Explanation:
Espero te sea útil. Saludos!

Rodrigo Ortiz-Monasterio Q.
Mexico
Local time: 20:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Gracias a los tres!
R, Claudia, tal como ustedes indican, Philips es una marca y si te fijas en el pdf que me mandaste, hay tanto tornillos con la cabeza en cruz, como con una sola ranura bajo el mismo nombre. Pero Parker es un tipo de tornillo, aunque no este. Gracias igual!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search