KudoZ home » English to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

"bench range"

Spanish translation: rango / amplitud / escala de referencia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:26 Mar 20, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Actuadores de válvula
English term or phrase: "bench range"
Aquí va el contexto:
No special tools required to reverse the action or to change the signal pressure (bench range) by varying the number and compression of installed springs.
La traducción es para España. MUCHAS GRACIAS!
Vanesa Frejtman
Local time: 02:26
Spanish translation:rango / amplitud / escala de referencia
Explanation:
x

--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2007-03-22 14:43:28 GMT)
--------------------------------------------------

Vane,
Depende del resto del contexto, pero entiendo que se refiere al rango de presión en que actuará (o comenzará a actuar) la válvula. "Bench range" querría indicar este rango "que se puede pre-fijar fácilmente y sin herramientas especiales"

Fijate en la definición de "Bench mark":
A standard by which something can be measured or judged

Espero haberte ayudado, Saludos

Selected response from:

Roberto Hall
Local time: 02:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2rango / amplitud / escala de referenciaRoberto Hall


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
\"bench range\"
rango / amplitud / escala de referencia


Explanation:
x

--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2007-03-22 14:43:28 GMT)
--------------------------------------------------

Vane,
Depende del resto del contexto, pero entiendo que se refiere al rango de presión en que actuará (o comenzará a actuar) la válvula. "Bench range" querría indicar este rango "que se puede pre-fijar fácilmente y sin herramientas especiales"

Fijate en la definición de "Bench mark":
A standard by which something can be measured or judged

Espero haberte ayudado, Saludos



Roberto Hall
Local time: 02:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 269
Notes to answerer
Asker: Hola! Muchísimas gracias por responder. Pero tengo aún dudas... "rango/ amplitud/ escala de referencia" de qué? ¿Qué sería "bench" en este contexto? Gracias otra vez.

Asker: Gracias Roberto por la pronta y precisa aclaración. Ahora lo entiendo mejor. Saludos, Vane


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pzchvpr
19 mins
  -> Muchas gracias, Pzchvpr

agree  Alejandro Umerez
46 mins
  -> Muchas gracias, Alejandro
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search