jog speed

Spanish translation: velocidad paso a paso

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:jog speed
Spanish translation:velocidad paso a paso
Entered by: Juan Montoya

21:43 Jul 6, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Container filler machine
English term or phrase: jog speed
You may press this button to jog the filler momentarily. The key switch on the main control panel must be turned to “local” position. The jog speed is changed on the Setup Screen. On remote, you may open the doors without faulting the machine.
María Cordón
Local time: 06:53
velocidad paso a paso
Explanation:
jog = avance paso a paso / avanzar paso a paso

--------------------------------------------------
Note added at 2 days19 hrs (2007-07-09 17:13:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hola casi-compatriota:

jog speed = velocidad de avance paso a paso

Regards
Selected response from:

Juan Montoya
Colombia
Local time: 05:53
Grading comment
Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1avance sucesivo
Elías Sauza
5velocidad paso a paso
Juan Montoya
4la velocidad de actuación (o activación)
Ernesto de Lara
3velocidad de vibración
Jose Ramon Biau Gil
3velocidad de carrera
Patricia Baldwin


Discussion entries: 1





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
velocidad de vibración


Explanation:
Como yo interpreto el párrafo, el contenedor puede "vibrar", posiblemente para asentar el contenido y que quepa más, y se puede escoger la velocidad de vibración. El término es sólo una sugerencia, no soy especialista en estas máquinas.

Jose Ramon Biau Gil
Spain
Local time: 12:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
velocidad de carrera


Explanation:
velocidad de carrera
cuando se refiere a jog solamente se traduce como:
carrera rápida

Patricia Baldwin
United States
Local time: 03:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la velocidad de actuación (o activación)


Explanation:
El concepto de jog es de los que más me cuesta traducir. Literalmente significa trotar es decir, se trata de un movimiento lento. En las máquinas generalmente hay un botón para "jog" y un interruptor para "jogging".
En el caso del botón jog, que parece tratarse de este, mientras se mantiene presionado el botón la máquina actúa. Justo como opera una cafetera Express o las máquinas que llenan los vasos de soda o refresco. En el caso del interruptor, en el que se cambia de posición, mientras el interruptor esté en la posición de "jogging" la máquina ejecuta la acción hasta que se cambia de posición.
Normalmente en una máquina herramienta jogging sería la velocidad de avance lento mientras que jog sería velocidad con los empujoncitos o como propongo, en tu caso. velocidad de actuación o de activación.

Ernesto de Lara
Local time: 03:53
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 786
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
avance sucesivo


Explanation:
Personalmente prefiero "avance sucesivo" como lo propone smartrans en el enlace: http://tur.proz.com/kudoz/1879316


    Reference: http://tur.proz.com/kudoz/1879316
Elías Sauza
Mexico
Local time: 04:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 86

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anamaria bulgariu
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
velocidad paso a paso


Explanation:
jog = avance paso a paso / avanzar paso a paso

--------------------------------------------------
Note added at 2 days19 hrs (2007-07-09 17:13:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hola casi-compatriota:

jog speed = velocidad de avance paso a paso

Regards

Juan Montoya
Colombia
Local time: 05:53
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 284
Grading comment
Muchas gracias.
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias compatriota. Saludos

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search