KudoZ home » English to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

wedge screen flushing

Spanish translation: lavado del cesto de depuración de barras

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wedge screen flushing
Spanish translation:lavado del cesto de depuración de barras
Entered by: Tomás Cano Binder, BA, CT
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:03 Oct 19, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Centrifuge Machine
English term or phrase: wedge screen flushing
The wedge-screen flushing washes the wedge-wire screen. A water connection is provided at the casing.
Encuentro wedge como cuña, pero no sé si existe algún término específico o "Lavador de cuña de pantalla" no me suena
Rosa Elena Lozano Arton
Mexico
Local time: 22:14
lavado del tamiz de barretas
Explanation:
Lo acabo de traducir para una compañía que fabrica estos tamices. Me temo que no tiene nada que ver con una "pantalla". Es un tamiz.

"wedgewire" es traducido en España como "barretas". Es un tipo de alambre que no es cilíndrico, sino una pequeña pletina.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-10-19 05:53:23 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí un ejemplo, del importador exclusivo de este producto para España. Más claro pienso que no puede ser:
- "Tamices de barretas "AFT Macroflow TM" para todos los modelos de depuradores y clasificadores", http://www.igcar.com/representaciones.html?PHPSESSID=1a8d2ae...

Y aquí tienes el mismo tamiz, en la página Web del fabricante en inglés:
- "AFT MacroFlow™ is the most widely used wedgewire screen cylinder in the pulp and paper industry", http://www.aikawagroup.com/html/body_macroflow.html
Selected response from:

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 05:14
Grading comment
Muchísimas gracias Tomás, tu referencia me fue de total utilidad, y me aclaró el concepto que de otra manera no hubiera logrado
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5lavado del tamiz de barretas
Tomás Cano Binder, BA, CT
5 -1descarga/flujo de agua en la pantalla con una barra en forma de/tipo cuña
Rosie Shaddock


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
descarga/flujo de agua en la pantalla con una barra en forma de/tipo cuña


Explanation:
"Las emulsiones y las virutas son centrifugadas en un tambor suspendido horizontalmente, donde la emulsión es separada gracias a una ***pantalla con una barra en forma de cuña***. La centrifugadora es vaciada completamente de virutas secas y emulsión incluso después de haber sido parada.

El diseño de la centrifugadora se muestra en este dibujo:

a-Entrada de la viruta

b-Puerta de acceso

c-***Pantalla autolimpiable con una barra en forma de cuña***

d-Descarga de la viruta seca

e-Compartimiento separador

f-Hélices de aceleración

g-***Descarga*** del líquido"

http://www.ehaff.com/home/contenido.php?doc=43

Saludos... ;-)




    Reference: http://www.ehaff.com/home/contenido.php?doc=43
Rosie Shaddock
United Kingdom
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Perdón por el disagree. Me temo que no es una "pantalla" en este caso... Es muy peligroso fiarse de una traducción que es claramente incorrecta, como poner "pantalla" para un "screen" que tamiza virutas metálicas...
4 hrs
  -> Gracias por tus comentarios, Tomás y perdón por la tardanza en contestar (estuve fuera). Aunque he visto el término "screen" traducido así antes por asociación con la forma que tiene el aparato, te concedo toda la razón con tu traducción. Saludos.. ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
lavado del tamiz de barretas


Explanation:
Lo acabo de traducir para una compañía que fabrica estos tamices. Me temo que no tiene nada que ver con una "pantalla". Es un tamiz.

"wedgewire" es traducido en España como "barretas". Es un tipo de alambre que no es cilíndrico, sino una pequeña pletina.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-10-19 05:53:23 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí un ejemplo, del importador exclusivo de este producto para España. Más claro pienso que no puede ser:
- "Tamices de barretas "AFT Macroflow TM" para todos los modelos de depuradores y clasificadores", http://www.igcar.com/representaciones.html?PHPSESSID=1a8d2ae...

Y aquí tienes el mismo tamiz, en la página Web del fabricante en inglés:
- "AFT MacroFlow™ is the most widely used wedgewire screen cylinder in the pulp and paper industry", http://www.aikawagroup.com/html/body_macroflow.html

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 05:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 431
Grading comment
Muchísimas gracias Tomás, tu referencia me fue de total utilidad, y me aclaró el concepto que de otra manera no hubiera logrado
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 9, 2007 - Changes made by Tomás Cano Binder, BA, CT:
Edited KOG entry<a href="/profile/47422">Rosa Elena Lozano Arton's</a> old entry - "wedge screen flushing" » "lavado del tamiz de barretas"
Oct 19, 2007 - Changes made by Monika Jakacka Márquez:
Term askedWedge Screen Flushing » wedge screen flushing


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search