Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
... would write 'turn the thing up-side down', or place it upside-down on the bench', or something similar. Repeat no confusion possible to native English speakers - especially when it talks about resetting a clutch.
Although 'turn the machine over' is apparently ambiguous (as confirmed by the answers below), an English-speaker would always understand this as 'make the shaft revolve'. If the writer/speaker wanted the user to put the thing up-side down he ...
Automatic update in 00:
2 mins confidence: peer agreement (net): +3
para darle la vuelta / para voltear la máquina/el aparato
Explanation: creo que cualquiera de ellas te sirve, aunque tal vez tengas alguna gráfica que te enseñe lo que están intentando decir.
Maria Local time: 20:07 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 15