GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:52 Jan 9, 2008 |
English to Spanish translations [PRO] Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Raúl Casanova Uruguay Local time: 12:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | cada uno |
|
cada uno Explanation: Parece ser una lista de piezas, y a veces he encontrado que en lugar de poner *1 ea* ponen *1 of*. En el caso de *off-tracking* el sentido es diferente porque se trata de una alarma para salida de carril o de pista. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.