KudoZ home » English to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

hose element

Spanish translation: manguera, tubo flexible, latiguillo...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hose element
Spanish translation:manguera, tubo flexible, latiguillo...
Entered by: psicutrinius
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:55 Nov 22, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: hose element
Hola a todos....

se trata de una traducción de productos de laboratorio. En la descripción de la fabricación me da una lista de equipo y materiales:

Balanza de precisión, etc

Hose element for peristaltic hose pump...

cómo dirían Hose element??

gracias!
vanessamm
manguera, tubo flexible, latiguillo...
Explanation:
Esta última solo si es corto y está conectado al resto del equipo mediante acoplamientos (roscados o de otro tipo), y no, simplemente, enchufado.
Selected response from:

psicutrinius
Spain
Local time: 05:05
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6manguera, tubo flexible, latiguillo...
psicutrinius


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
manguera, tubo flexible, latiguillo...


Explanation:
Esta última solo si es corto y está conectado al resto del equipo mediante acoplamientos (roscados o de otro tipo), y no, simplemente, enchufado.

psicutrinius
Spain
Local time: 05:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 515
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Thanks! psicutrinius!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rocio Barrientos
1 min
  -> Gracias, Rocío

agree  Lydia De Jorge
25 mins
  -> Gracias, Lydia

agree  Mónica Algazi: manguera
1 hr
  -> Gracias, Mónica

agree  jmr620808
1 hr
  -> Gracias, jmr

agree  Christine Walsh
2 hrs
  -> Gracias, Chriswa

agree  MartaMFernandez
4 days
  -> Gracias, Marta
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 10, 2008 - Changes made by psicutrinius:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search