KudoZ home » English to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

ZIP TIES

Spanish translation: ABRAZADERA PLÁSTICA

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ZIP TIE
Spanish translation:ABRAZADERA PLÁSTICA
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:34 Feb 15, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: ZIP TIES
Hi there, does anyone know what to call ZIP TIES in Spanish? This is regarding a set of speakers:

"Use zip ties to keep speaker wires taut and orderly along hanging hardware."

Your help is greatly appreciated.
ERC
Abrazadera plástica
Explanation:
"Use abrazaderas plásticas para mantener los cables de las bocinas estirados y de manera ordenada junto a los demás aparatos."

Saludos afectuosos de OSO ¶:^)
Selected response from:

xxxOso
Grading comment
Muchísimas gracias!


2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naAbrazadera plásticaxxxOso
naBridaGuylaine Vidal


  

Answers


1 hr
Brida


Explanation:
Es la palabra utilizada en la "jerga" informática para describir las canaletas con las que se atan los cables, con las que se organizan los cables.
Ya he podido ver que en inglés, utilizan distintas palabras tipo cable wires, cable ties, zip ties...
Pero tengo entendido por los informáticos de mi empresa (en madrid) que ellos no utilizan más que este término para describirlos.
Suerte...

Guylaine Vidal
Spain
Local time: 15:36
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
Abrazadera plástica


Explanation:
"Use abrazaderas plásticas para mantener los cables de las bocinas estirados y de manera ordenada junto a los demás aparatos."

Saludos afectuosos de OSO ¶:^)


    Simon & Schuster's
    Larousse
xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 124
Grading comment
Muchísimas gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 21, 2005 - Changes made by xxxOso:
LevelNon-PRO » PRO
Field (specific)(none) » Mechanics / Mech Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search