KudoZ home » English to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

tool bed

Spanish translation: cuna de la herramienta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tool bed
Spanish translation:cuna de la herramienta
Entered by: Hector Aires
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:37 Dec 17, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / machinery manual
English term or phrase: tool bed
Buenos días, les agradezco una ayuda con esta frase que aparece en los siguientes contextos:

"Drain water and debris from the air filter located within the machine tool bed cavity to prevent filling the bowl and allowing contaminants to enter the pneumatic system."

"The infeed section converts the constant web motion from the unwind stand, through the infeed drive roller, to the intermittent web motion in the tool bed and drawroll area."

¿sugerencias?
Laura Bissio CT
Uruguay
Local time: 22:44
cuna de la herramienta
Explanation:
para herramientas pequeñas :-)))
Saludetes del Étor

--------------------------------------------------
Note added at 16 minutos (2010-12-17 11:54:00 GMT)
--------------------------------------------------

Lo de herramientas pequeñas es solo una broma por cuna.
También podría ser, en ciertos casos "alojamiento" o "portaherraimentas", pero si dice "tool bed"...
En verdad, para todo lo que es técnico, siempre ayuda una imagen. Sugiero esperar comentarios de colegas.
+ saludetes
Selected response from:

Hector Aires
Local time: 22:44
Grading comment
gracias de nuevo
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1cuna de la herramienta
Hector Aires


Discussion entries: 4





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
cuna de la herramienta


Explanation:
para herramientas pequeñas :-)))
Saludetes del Étor

--------------------------------------------------
Note added at 16 minutos (2010-12-17 11:54:00 GMT)
--------------------------------------------------

Lo de herramientas pequeñas es solo una broma por cuna.
También podría ser, en ciertos casos "alojamiento" o "portaherraimentas", pero si dice "tool bed"...
En verdad, para todo lo que es técnico, siempre ayuda una imagen. Sugiero esperar comentarios de colegas.
+ saludetes

Hector Aires
Local time: 22:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 586
Grading comment
gracias de nuevo
Notes to answerer
Asker: ¿así de fácil? gracias!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana T. Buttermilch: sisiis, o de cuna sería para las herramientitas, culaquiera de tus dos opcines más técnicas me parece más apropiada! y por lo demás alojamiento siempre es correcto cuando una cosa va dentro de otra, me refiero a que es transparete como término! un saludo
18 mins
  -> Coincido en que me agrada más alojamiento, siempre va bien, pero tal vez por la forma cuna sea "más mejor" (o "menos pior") que alojamiento. En fin, Gracias.

disagree  SrLocutor: Usar la palabra cuna refiriendose a un alojamiento para herramientas es un disparate.
1 hr

agree  cranesfreak: agree.cuna o alojamiento.Saludetes :)
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 19, 2010 - Changes made by Hector Aires:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search