KudoZ home » English to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

pitch

Spanish translation: paso

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pitch (measuerments and dimensions)
Spanish translation:paso
Entered by: oggui
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:23 Dec 5, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Machinery
English term or phrase: pitch
Belt Timing 8mm Pitch 50mm W 50.4 L

Estamos hablando de dimensiones y medidas... what can be the meaning of pitch here?

Thanks
oggui
Local time: 06:58
paso de la correa dentada
Explanation:
Hola Agu
Es el paso o sea la distancia entre dientes.
lo tuyo es una correa dentada "timing belt" (normal en transportadores para mantener la velocidad sin deslizamientos)


--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-05 16:02:00 (GMT)
--------------------------------------------------

8 mm debe ser el paso y 50 mm el anchor (si decimos grosor o espesor porqué no decir anchor?? y largor también) (y alturor)
Me voy a almorzar,ar
Selected response from:

Hector Aires
Local time: 06:58
Grading comment
Gracias Héctor! Y buen provecho!

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1paso de la correa dentada
Hector Aires
5alturaJuan R. Migoya


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
altura


Explanation:
En este contexto entiendo que se puede usar la acepción del diccionario:

"Pitch:
5. (= height, degree) extremo m; punto m
matters reached such a pitch that ... las cosas llegaron a tal extremo or a tal punto que ..."

Un saludo.

Dicionario en:


    Reference: http://wordreference.com/es/translation.asp?tranword=pitch
Juan R. Migoya
Local time: 10:58
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 152
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
paso de la correa dentada


Explanation:
Hola Agu
Es el paso o sea la distancia entre dientes.
lo tuyo es una correa dentada "timing belt" (normal en transportadores para mantener la velocidad sin deslizamientos)


--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-05 16:02:00 (GMT)
--------------------------------------------------

8 mm debe ser el paso y 50 mm el anchor (si decimos grosor o espesor porqué no decir anchor?? y largor también) (y alturor)
Me voy a almorzar,ar

Hector Aires
Local time: 06:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 586
Grading comment
Gracias Héctor! Y buen provecho!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laurent Slowack: Correcto, se encuentra en Routledge dicc. tecnico.
4 mins
  -> Todavía no me fui a almorzar, Gracias Laurent
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search