KudoZ home » English to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

strike

Spanish translation: golpear

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:strike
Spanish translation:golpear
Entered by: Neil Ashby
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:44 Mar 9, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: strike
An extension rod approx. two meters long is applied to slowly tighten the shaft nut generally by four tooth turn.

Never allow to strike the ring spanner.
smoralestrad
Local time: 15:59
golpear
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-03-09 10:54:37 GMT)
--------------------------------------------------

The text is Google Translatese.... i.e. it appears to be MT or by a non-native translator.
Selected response from:

Neil Ashby
Spain
Local time: 15:59
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4golpear
Neil Ashby


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
golpear


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-03-09 10:54:37 GMT)
--------------------------------------------------

The text is Google Translatese.... i.e. it appears to be MT or by a non-native translator.

Neil Ashby
Spain
Local time: 15:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 148
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: The original text is an abomination ... made up words, missing paragraphs, strange grammar, and horrible format. Only six pages left to review ... thanks God!!! ;-))


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Cruz Font
11 mins
  -> Gracias y saludos Pablo

agree  Juan Gil: Si; "No permita que golpee..."
1 hr
  -> Gracias Juan

agree  Jorge Merino
12 hrs
  -> Gracias Jorge

agree  Paulo Gasques
2 days 6 hrs
  -> Gracias Paulo
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 23 - Changes made by Neil Ashby:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search