KudoZ home » English to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

tensil strength requirement

Spanish translation: requerimiento de dureza tensil

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tensil strength requirement
Spanish translation:requerimiento de dureza tensil
Entered by: Gabriel Aguirre
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:14 Nov 30, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: tensil strength requirement
The bayonet flange to which the nozzle connectes on the MS244R4-5, has a greater tensile strength requirement required by the 350ºF requirement.
Myrna
Local time: 17:54
requerimiento de dureza tensil
Explanation:
Physics term too.
Selected response from:

Gabriel Aguirre
United States
Local time: 15:54
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1requisitos de resistencia a la tracción
Daniel Grau
5 -1requerimiento de dureza tensil
Gabriel Aguirre
4mayor solicitud a tracciónhavett


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mayor solicitud a tracción


Explanation:
http://www.asefa.es/repositorio/paginas/patologias_ficha29_e...
Saludos, Havett.

havett
Local time: 22:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
requerimiento de dureza tensil


Explanation:
Physics term too.

Gabriel Aguirre
United States
Local time: 15:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Grau: Según el diccionario Castilla, es lo mismo que lo sugerido por mí. No obstante, no conocía el término. De paso, aclaro que me molesta cuando uno contesta y luego encuentra varias respuestas. De haber visto las otras dos respuestas, no habría respondido.
51 mins
  -> mis disculpas; a mí me pasa lo mismo. Gracias.

disagree  Yvonne Becker: El término dureza tensil no existe. La dureza es una propiedad completamente diferente a la resistencia tensil o a la tracción y se relaciona con unos esfuerzos mecánicos diferentes
1030 days

disagree  charlesink: disagree con requerimiento de dureza tensil y de acuerdo con Ivonne Becker y Daniel Grau
1163 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
requisitos de resistencia a la tracción


Explanation:
Qué bien escrito el inglés, ¿no? Digo, por los de "requirement required by the requirement."

Daniel

Daniel Grau
Argentina
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 609

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gabriel Aguirre: absolutamente de acuerdo sobre el comentario
4 hrs

agree  Yvonne Becker: Esta es la respuesta correcta. La dureza es una propiedad diferente y está relacionada con otro tipo de esfuerzos mecánicos
1030 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search