Broken Tap Remover

Spanish translation: sacamacho

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Broken Tap Remover
Spanish translation:sacamacho
Entered by: bigedsenior

21:23 Apr 10, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / machining
English term or phrase: Broken Tap Remover
Se trata de una lista de tipos de equipo. Aparece en la secci¢n de equipos de electroerosionado (EDM) y la verdad nunca me he enfrentado a un bicho con tales antecedentes.
Agradecer¡a me explicaran de que se trata pues aunque la traducci¢n es para mx. me servir¡a su explicaci¢n desde cualquier paraje.
Ernesto de Lara
Local time: 01:09
sacamacho
Explanation:
Tap extractor.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 16 mins (2005-04-10 22:40:07 GMT)
--------------------------------------------------

Ernesto, take a look at this:
http://www.msr.com.sg/eiko.htm
Selected response from:

bigedsenior
Local time: 00:09
Grading comment
Thanks bigedsenior. I have not yet confirmed what the term is used in mx for this and will use this for the translation. The link have been very useful to understand what they were talking about, mainly because my text is talking about EDM, which didn't pushed any button in my brain
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1sacamacho
bigedsenior


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
broken tap remover
sacamacho


Explanation:
Tap extractor.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 16 mins (2005-04-10 22:40:07 GMT)
--------------------------------------------------

Ernesto, take a look at this:
http://www.msr.com.sg/eiko.htm

bigedsenior
Local time: 00:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 254
Grading comment
Thanks bigedsenior. I have not yet confirmed what the term is used in mx for this and will use this for the translation. The link have been very useful to understand what they were talking about, mainly because my text is talking about EDM, which didn't pushed any button in my brain

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Rodriguez
2 hrs
  -> gracias, gaby
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search