GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:07 Mar 31, 2004 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Health Care | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jfrb United Kingdom Local time: 12:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | información de respaldo/apoyo para los miembros |
| ||
3 | información suplementaria de/para/sobre miembros or información sobre el apoyo de miembros |
|
información suplementaria de/para/sobre miembros or información sobre el apoyo de miembros Explanation: I think it is "back-up information" about or for members, rather than information about "member back-up", as it appears you have interpreted it. As for whether it is about (sobre), for (para) or belonging to (de), that will depend on the context, such as who they are writing this document to. If it really is information about member back-up, then the translation would be "información sobre el apoyo de miembros". You will have to work it out from the wider context, I think. Hope that helps. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
información de respaldo/apoyo para los miembros Explanation: Additional supporting information for members. That´s how I understand it. Good luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.