KudoZ home » English to Spanish » Medical: Pharmaceuticals

mainstream schoolchildren

Spanish translation: asignar/colocar a los alumnos en escuelas con programa educativo regular/normal/general

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to mainstream schoolchildren
Spanish translation:asignar/colocar a los alumnos en escuelas con programa educativo regular/normal/general
Entered by: xxxOso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:27 May 16, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / essential fatty acid supplementation
English term or phrase: mainstream schoolchildren
Participants
Eligibility Criteria

The study was approved by the local research ethics committee and was open to mainstream schoolchildren, 5 to 12 years of age, who met DSM-IV criteria for DCD but were not receiving any treatment for this condition. DCD diagnoses were confirmed with..etc.

Thanks for your input
Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
Local time: 16:24
asignar/colocar a los alumnos en escuelas con programa educativo regular/normal/general
Explanation:
Hola Lui,
En este caso me parece que *mainstream* se está usando como verbo y no como adjetivo. Es decir que se intenta asignar/colocar a los estudiantes que tienen problemas de DCD (discapacidades del desarrollo cognitivo) a escuelas que cuentan con un programa educativo general/regular/normal y que no son clasificadas como escuelas de Educación Especial o con programa educativo especializado para alumnos con discapacidades.

Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

P.S. Trabajé 8 años con chavos de Educación Especial y una de las metas a largo plazo era asignarlos/colocarlos en escuelas "mainstream" es decir con programa educativo regular, general, normal.
Selected response from:

xxxOso
Grading comment
Es la opción que mejor se adaptó a mi traducción.¡¡¡ Gracias a todos/as!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1alumnos comunes y corrientes
Marcelo González
4 +1Alumnos regularesCesar Sanchez
5estudiantes de escuela primaria/ escolares
dany2303
4asignar/colocar a los alumnos en escuelas con programa educativo regular/normal/generalxxxOso
4escolares / estudiantes promedio
René Cofré Baeza
4alumnos de escuelas normales
aivars
4alumnos escolares integrados
Egmont


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
alumnos escolares integrados


Explanation:
vid. ref.


    Reference: http://yourdictionary.com
Egmont
Spain
Local time: 23:24
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 88
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
escolares / estudiantes promedio


Explanation:
Una posibilidad

René Cofré Baeza
Germany
Local time: 23:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Alumnos regulares


Explanation:
Una Buena opción...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 21 mins (2005-05-16 09:48:47 GMT)
--------------------------------------------------

O... \"alumnos típicos con edad escolar entre 5 y 12 años...\"

Cesar Sanchez
Brazil
Local time: 18:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Flavio Granados
17 hrs
  -> Gracias!!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
estudiantes de escuela primaria/ escolares


Explanation:
Exp.

dany2303
Local time: 18:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
alumnos de escuelas normales


Explanation:
Me parece que el adjetivo "mainstream" se aplica a la escuela no a los alumnos teniendo en cuenta que DCD es "developmental coordination disorder" y quienes lo padecen podrían estudiar en escuelas especiales.

aivars
Argentina
Local time: 18:24
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
alumnos comunes y corrientes


Explanation:
Otra opción puede ser "alumnos de la población general".

Hay que distinguir entre los integrantes de dos poblaciones estudiantiles muy distintos, la que recibe una educacion con el currículo normal, y la que recibe una educación diseñada para alumnos de necesidades particulares.

Marcelo González
North Mariana Isl.
Local time: 07:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  carlie602: bien.gracias
9 hrs
  -> gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
asignar/colocar a los alumnos en escuelas con programa educativo regular/normal/general


Explanation:
Hola Lui,
En este caso me parece que *mainstream* se está usando como verbo y no como adjetivo. Es decir que se intenta asignar/colocar a los estudiantes que tienen problemas de DCD (discapacidades del desarrollo cognitivo) a escuelas que cuentan con un programa educativo general/regular/normal y que no son clasificadas como escuelas de Educación Especial o con programa educativo especializado para alumnos con discapacidades.

Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

P.S. Trabajé 8 años con chavos de Educación Especial y una de las metas a largo plazo era asignarlos/colocarlos en escuelas "mainstream" es decir con programa educativo regular, general, normal.

xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 78
Grading comment
Es la opción que mejor se adaptó a mi traducción.¡¡¡ Gracias a todos/as!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search