KudoZ home » English to Spanish » Medical: Pharmaceuticals

detailing activity

Spanish translation: actividad detallada (y no detallada)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:detailing activity
Spanish translation:actividad detallada (y no detallada)
Entered by: Egmont
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:26 May 17, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Comparison between drugs
English term or phrase: detailing activity
El texto es una comparación entre dos fármacos y detailing / non detailing aparece varias veces, como:
"Define solutions for detailing and non-detailing measures"
"Less effective non-detailing physician interactions"
"Increase noise, quality, and activity level of non detailing efforts"
"Drug A outperforms Drug B in non-detailing activities"
Paloma
Spain
detallado/a (s) y no detallado/a(s)
Explanation:
vid. ref.
Selected response from:

Egmont
Spain
Local time: 21:37
Grading comment
En realidad, se refiere a las actividades de los visitadores médicos para informar sobre productos farmacéuticos. Entiendo que no había suficiente contexto. Mil gracias
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2detallado/a (s) y no detallado/a(s)
Egmont


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
detallado/a (s) y no detallado/a(s)


Explanation:
vid. ref.


    Reference: http://yourdictionary.com
Egmont
Spain
Local time: 21:37
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 88
Grading comment
En realidad, se refiere a las actividades de los visitadores médicos para informar sobre productos farmacéuticos. Entiendo que no había suficiente contexto. Mil gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hebe Martorella
7 hrs
  -> Gracias de nuevo :-))

agree  frandela
3 days9 hrs
  -> Gracias de nuevo y buen finde! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search